Bodice Blocks / Patrons de Base


One of the reason I blog is to keep me focused. 
There are so many things I want to learn. After confessing to some procrastination, I shamed myself into doing the only thing left for me to do, "get up, get out and do something" (Macy Grey).
I got all my pattern making references out, made a decision on which block method I would use and made 3 pattern blocks. One for my bride, I chose a Gilewska block with the dart on the shoulder, I think it's going to be easier to fit the bodice's princess seams, and 2 Aldrich, one for my sister which I shipped to MontrĂ©al and while I was at it, one for me, to see if I got an accurate reading.
Here is a quaint French video with subtitles for the Gilewska and Burda user Gedwoods takes you through the Aldrich step be step. Both were a big help in demystifying the sloper making process.
Sadly, I have nothing to show you because 2 of them are in transit and though my Aldrich fits pretty well, JrC (10) took the back measurements : it's at least 7cm too short and extremely wide in the back area and I have to make another one. 
When my head was about to explode from all the calculations, I thought you know, we live in modern times, somebody, somewhere has probably figured out a spreadsheet for calculating this sort of thing, so I Googled "bodice block calculation spreadsheet" and low and behold I found one! Burda user Biz Natch, bless him, has made a "Pattern Block Calculator". You enter your measurements and it calculates an Aldrich bodice block for you (as well as a pant block, a man block and sleeve block which I have yet to try). Kathleen from GrosGrain made an excellent tutorial on how to use it. I swear, you can go from blank paper to quick muslin in less than a couple of hours. There are some translation mistakes, but the math is spot on. If you need help with this ask.
Just a little trick I use all the time to muslin quickly, I have very long separating zippers which I machine baste right on the outside center seam and cut the seam open and, because neither my sister nor I will wear collars this high, I've cut the collars right on the seam line.
I'm up for another Skype fitting session. It's always very funny.


Je blogue parce que ça m'aide à rester concentrée.
Il y a tellement de chose que je veux savoir que j'en perds mon latin. Donc après ma dernière confession, il ne me restait plus qu'une chose à faire : "get up, get out and do something" (Macy Grey).
J'ai sorti toutes mes références sur le patronage, pris une décision sur le type de patron dont j'avais besoin et j'ai fait 3 patrons de base. Un Gilewska pour ma mariée avec la pince sur l'épaule, je pense que ça va m'aider à faire une jolie coupe princesse et 2 Aldrich, un pour ma soeur que j'ai envoyé à Montréal et pendant que j'y étais, un pour moi pour voir si ça marche.
Voici une vidĂ©o un peu kitsch pour vous aider Ă  tracer le Gilewska et l'utilisateur Burda Gedwood vous montre comment, en français dans le texte, faire votre Aldrich. Ces 2 rĂ©fĂ©rences m'ont beaucoup aidĂ© Ă  dĂ©mystifier la procĂ©dure.
Malheureusement, je n'ai rien à vous montrer, 2 toiles sont en transit et mon Aldrich qui me va assez bien a besoin de modifications. J'avais demandé à JrC, 10ans, de mesurer le dos et j'ai besoin d'au moins 7cm de plus en longueur et de 2cm en largeur en moins, je vais en faire une autre.
Alors que ma tĂŞte allait exploser Ă  force de calculs, je me suis dit qu'on vivait dans un monde moderne et que quelqu'un quelque part devait avoir un fichier Excel avec les calculs dĂ©jĂ  tout faits et j'ai fait une recherche avec les mots "bodice block calculation spreadsheet" et vous devinerez jamais ce que j'ai trouvĂ©: l'utilisateur Burda Biz Natch, que je bĂ©nis, en a fait un. Ça s'appelle le "Pattern Block Calculator". Vous entrez vos mesures et ça calcule un patron de base Aldrich pour vous (avec un pour homme, une manche et un pantalon que je n'ai pas testĂ©s). J'ai mĂŞme trouvĂ© un tutoriel chez Grosgrain qui montre comment l'utiliser. Je vous jure, vous pouvez tracer et faire une toile en moins de 2 heures. Il y a des petites erreurs de de traduction, mais les calculs sont justes. Si vous avez besoin d'aide, demandez.
Un dernier petit truc pour faire des toiles rapides, je garde toujours sous la main de longues fermetures éclair séparables que je bâtis à la machine direct sur le ligne de milieu dos que j'ouvre au ciseau après. Dans ce cas-ci, j'ai aussi coupé la toile direct sur la ligne d'encolure, je sais très bien que ni ma soeur, ni moi allons porter des robes au col si haut.
Reste plus qu'à faire des ajustements par Skype. C'est toujours très drôle.

Procrastination

Image : Brandon Doman

I know I'm procrastinating because :
I have done my windows,
I have downloaded some sewing books (Damn you The Perfect Nose!), bought some,
I have scoured the web for organza backed lace,
I have re-read all my reference books, links, e-books, magazines, .pdf for making a sloper,
I have made jam,
I have pinned countless gowns in a secret Pinterest board,
I have re-organized my fabric stash,
I have made a list,
I have dived in my pattern stash,
I have deep cleaned my fridge,
I have dug out my longest standing UFO,
I have watched Crafty classes,
I made no progress whatsoever on my jeans,
I have read all of your blog posts.
I am procrastinating because I will be making a wedding dress and a matching cape, my first, and I am paralyzed by fear.
I'll get over it, do what I have to do, step by step, but I can't show you until next year.
/
Je procrastine, je sais car :
J'ai lavé mes fenêtres,
J'ai téléchargé des livres de couture (Soit maudite The Perfect Nose!), j'en ai acheté,
J'ai cherché de la dentelle sur organza de soie,
J'ai re-lu toutes mes références, livres, liens, e-book, magazines, .pdf, sur les patrons de base,
J'ai fait de la confiture,
J'ai ajouté un nombre incalculable de robe de soirée sur un tableau secret dans Pinterest,
J'ai ré-organisé mes tissus,
J'ai fait une liste,
J'ai plongé dans mes patrons,
J'ai nettoyé mon frigo,
J'ai sorti mon projet non terminé le plus vieux,
J'ai regardé des classe Craftsy,
Je n'ai fais aucun progrès sur mes jeans,
J'ai lu tout vos billets.
Je procrastine parce que je vais faire une robe de mariée et une cape assortie, ma premère, et je suis paralysée par la peur.
Je vais m'en remettre et faire ce que j'ai Ă  faire, Ă©tape par Ă©tape mais je ne pourrai pas vous montrer avant l'an prochain.

The Fitting / L'Ajustement


I can't just copy the jeans right? I have make them better, right?
You can also berate me for choosing a pair of jeans one size too small to copy. Actually, you don't have to, I can do that myself.
It's taking a long time because I'm doing one alteration, then the other. I don't want to totally mess things up by doing every one at the same time as I really really don't know what I'm doing. So this morning, Jr C helped me a little bit by pinning a ribbon vertically along the leg. I'll correct that and then address the seat which is a little tight.
I hope this one does not end up in the trash like the last pants I didn't make.
/
Je ne pouvais pas juste copier mon jean, non, il fallait que je l'améliore!
Vous pourriez me gronder parce le pantalon choisi est une taille en dessous mais vous n'avez pas besoin de le faire, je peux me gronder toute seule.
Ça va prendre du temps parce que je fais une altération puis une autre par peur de tout foutre en l'air et parce que franchement, je ne sais pas ce que je fais. Ce matin, Jr C m'a donné un petit coup de main et a épinglé un ruban à la verticale le long de ma cuisse. Je vais corriger ça puis m'attaquer au siège.
J'ai bon espoir de ne pas envoyer tout ça Ă  la poubelle comme je l'avais fait pour le prĂ©cĂ©dent pantalon jamais terminĂ©.

My Turn / Mon Tour


It's my turn! After copying my neighbors' jeans, I am applying the Jeanius method to mine.
I've finally finished watching the class. I didn't really need to, I'm pretty versed on front flies after my bout of pyjama pants making for my brother and that vintage CK skirt I made, but I thought I might pick up a few tips along the way and I did. 
I also had more time to actually watch Kenneth King's face and I found it quite entertaining because you can kind of read him : I could tell when the class was filmed, when he is tired, when he is refraining from cracking a joke (Hey! Craftsy, let him have a go, we love sewing jokes and we are bright people, we can learn and laugh at the same time!), this all makes him totally lovable and human and it makes me want to meet him. 
He's also a good coach, the copying method works and I've seen tons of good results. It's a good class overall. 
Making jeans is a long process so, if you want, you can save a couple of minutes by :
- Using markers, I tried the color pencils, but I thought they were a pain. On the cargo-harem pants, I used Sharpies because the pants were going to be thrown out. This time, I used Jr C's washable markers then washed my jeans. As you can see on this picture, I'm using the same organza, it'll soon look like a Burda pattern sheet.
- I didn't thread trace all the seams because I could totally see them through the organza. On darker jeans you would have to do that but on older jeans you don't.
- I bought proper needles...
/
C'est à mon tour! Après la copie du jean de mon voisin, j'applique la méthode Jeanius au mien.
J'ai aussi regardé toute la classe. J'en avais pas vraiment besoin, depuis la série de pyjamas que j'ai fait pour mon frère et la jupe CK vintage, les braguettes n'ont plus de secrets pour moi, mais je me disais qu'il y aurait bien un ou deux trucs à glaner et il y en avait.
Du coup j'ai un peu focalisé sur le visage de Kenneth King et je l'ai trouvé très ouvert et assez facile à lire : je savais quand la leçon a été filmée, quand il est fatigué, quand il se retient pour rester sérieux (et là je dis à Craftsy, laissez-le en faire des farces, on est intelligentes, on peut apprendre et rire en même temps!), ça me l'a rendu aimable et humain, du coup, j'ai envie de la rencontrer.
C'est un bon instructeur, la méthode marche et les résultats que j'ai vu sont très bien, c'est une bonne classe.
Faire un jean c'est très long alors si vous voulez sauvez quelques prĂ©cieuses secondes : 
- Utilisez des feutres, j'ai essayé les crayons de couleurs mais je n'ai pas aimé. Sur le pantalon cargo, j'ai utilisé des Sharpies, il allait droit à la poubelle de toute façon. Cette fois-ci, j'ai utilisé les feutres lavables de Jr C et j'ai lavé mon jean. J'utilise la même pièce de tissu comme vous pouvez voir, elle va ressembler à une feuille de patron Burda bientôt.
- Je n'ai pas faufilé toutes les coutures, je pouvais très bien les voir à travers l'organza. Je suppose que si votre jean est plus foncé vous allez devoir le faire, mais sur un vieux jean, ce n'est pas nécessaire.
- J'ai acheté de vraies aiguilles...


What? Had I been hand-sewing with stumps? I couldn't believe how easy it looked on tv and how hard it was in real life.
Now, I'm not the one pushing for buying everything the teacher says you absolutely need. I often make-do because I never find anything they talk about here and, with shipping costs, it can become quite expensive to import that special tracing paper and fancy rulers and interfacing and bits and bobs to make your sewing life easier. This time though, I listened to my inner sewing nerd, went to my corner quilting shop and bought expensive Japanese sashico needles. They make a huge difference.
Before, I was sewing with toothpicks, but that was before.
I also bought a pack of 10 seam rippers at my sailing wholesaler, I'll have one besides every machine and in every sewing kits and I won't have to look for one ever again. Oh! the sewing time you loose looking for a seam ripper!
I think I'm unconsciously preparing to undo all of my top stitching until perfect.
/
Hein? Je cousais avec des bâtons? J'en revenais pas, ça avait l'air facile à la télé mais à la maison c'était horrible.
Vous savez bien que je ne pousse pas à la consommation et que je ne vous dirai pas qu'il faut absolument utiliser toutes les fournitures que votre instructeur vous recommande. La majorité du temps, je fais avec ce que j'ai. On ne trouve jamais rien ici et avec les frais de poste, importer ce papier à tracer ultra spécial, les réglets transparents, entoilages et autres bitonniots indispensables et qui facilitent la vie va faire de votre loisir un sport de luxe. Ceci dit, j'ai écouté ma petite voix de couturière et je suis allée chez la marchande de patchwork au coin de la rue et je me suis acheté des aiguilles japonaises à sachico à prix de fou. Ça fait une grosse différence.
Avant je cousais avec des cure-dents, mais ça, c'était avant.
Je me suis aussi acheté un paquet de 10 découd-vite chez mon fournisseur voile. Je vais en mettre à côté de chaque machine et dans tous les kits de couture et je n'en chercherai plus. Le temps qu'on perd à chercher son découd-vite est incommensurable!
Je pense qu'inconsciemment, je me prépare à défaire mes surpiqûres jusqu'à la perfection.






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...