Craftfail Giveway / Cadeau


It can happen to you too!
I've been on a pretty good streak sewing-wise this year but once in a while, it's good to remind yourself that things don't always turn out. Like that day, I thought I was being so clever and then Bam! Got hit over the head. 
I laughed, thought you would get a chuckle out of it and submitted this picture to Heather Mann's Craftfail's website
My seam ripper being my best friend I fixed it, but sometimes, something you thought would be stellar just isn't or you mangle things beyond repair and everything ends up in the trash. We sewicalists learn from our failure, wasted fabric and, being an optimistic lot, we start over again.
/
Ça arrive à tout le monde!
J'ai eu pas mal de succès en couture cette année, mais une fois de temps en temps, ça fait du bien d'être rappelée à l'ordre, ce ne sont pas tous nos projets qui sont couronnés de réussite. Comme ce jour fatidique où, pensant révolutionner le monde de la couture, Bam! Je me suis pris une claque.
J'ai rigolé et pensant faire rigoler les copines, j'ai envoyé la photo au site Craftfail de Heather Mann.
Mon découd-vite est mon meilleur ami et j'ai pu réparer ma bourde mais parfois je passe le seuil du sauvetage et ça passe direct par la case poubelle ou "mon truc révolutionnaire qui va changer la face du monde" ne l'est pas. Heureusement, nous, couturiers et couturières, apprenons de nos erreurs, de notre tissu gâché et, optimistes de nature, démarrons de nouveaux projets.

The Vivienne Westwood Miscalculation
La Boulette Vivienne Westwood

Heather's friendly reminder that things don't always go as planned came out the same week as my book and I thought it very timely (I'm in the book p.31). A little humility goes a long way. 
Most of the book is about food and crafting misshaps, but we can relate to that too right? Laugh about it and start over again.
The good people at Workman Publishing sent a copy of the book for you to laugh too. Leave a comment before December 20th, I ship everywhere in the universe.
/
Le rappel amical de Heather que les choses ne sont pas toujours aussi rĂ©ussies qu'on le voudrait (je suis dans son livre p.31) est sorti la mĂŞme semaine que mon livre et est tombĂ© Ă  point pour me rappeler de rester humble. 
La majorité du bouquin concerne des bourdes de cuisine et de bricolage mais on peut parfaitement s'identifier non? En rire un peu et recommencer.
La maison d'édition Workman Publishing a envoyé un livre pour que vous puissiez rire aussi. Laissez un commentaire avant le 20 décembre, je poste dans tout l'univers.

This Years' Gifts / Les Cadeaux Cette Année


Aren't these just the cutest? You need to be of a certain age to know what they were for back in the non digital days (hotel room key tags). 
I had them made to go with the key fobs I made for everyone. I thought this would put a dent in the leather and ribbons bits leftover but it didn't make a notch!
/
C'est-tu pas cute ça? Il faut avoir un certain âge, non-digital, pour savoir à quoi servaient ces étiquettes plastique (clés de chambre d'hôtel).
Je les ai fait faire pour aller avec les porte-clés que j'ai fait pour tout le monde. J'ai pensé que ça m'aiderait à utiliser mes restes de cuir et de rubans divers, mais ça n'a fait aucune différence.


I also made some pin cushion key rings (tutorial here) and more of those little tweed pin cushions because they are so cute too.
/
J'ai fait quelque bagues pique-épingles (tutoriel ici) aussi et quelques coussin pique-épingles en tweed parce que c'est ben cute ça aussi.


Then in the mist of my coat building, SĂ©bastien came over and asked if we could make a handbag for his mother with one of his old sail and I surpassed myself. This is the prettiest most professional looking handbag I have ever made. It's the same pattern as the Marni but with some Dacron and leather. Seb who rigs sailboats for a living made the handles out of black rope. His Mom was extremely happy. 
/
Puis en plein milieu de la construction du manteau, SĂ©bastien est venu avec un bout de vieille voile pour voir si je ne pouvais pas faire un sac pour sa maman. Je me suis surpassĂ©e, c'est le plus beau et le plus professionnel que j'ai jamais fait. C'est le mĂŞme que le Marni avec du Dacron et du cuir, Sebastien qui sait grĂ©er Ă  fait les poignĂ©es en bout d'amarrage noir. Sa maman Ă©tait enchantĂ©e.


CosmicCaro, Katrina and Mertxe left comments on my second giveaway post so I'll send a little something handmade to all three of them. 
Surprising people with gifts is a really good way to start the year.
/
CosmicCaro, Katrina and Mertxe ont laissé des commentaires pour mon deuxième appel alors je vais leur envoyer à toutes les trois un petit quelque chose fait à la main.
Surprendre les gens gentils,  y'a rien de mieux pour dĂ©marrer l'annĂ©e.

Christmas Gifts / Cadeaux de Noël


While I am making Christmas gifts you cannot see, I thought I would have a little pattern giveaway. It's about time too as I have won France Parijs' Pattern Pyramid in June and failed to pass the love (I kept McCall's 7243). To make amend, I've thrown in a 3 more patterns and a handmade gift because, you know, it's Christmas.

There are some rules which are as follow : 
  • You must have an active blog so that you will be able to host your own giveaway.
  • A winner will be randomly selected and the collection of 6 patterns will be sent to him/her.
  • That person will pick one of more patterns for him/herself, replace the pattern(s) taken and host a giveaway on their blog. She will keep the Christmas surprise. 
  • She will then send all the patterns to the winner.
  • The winner will do the same…

This is open worldwide, all you have to do is tell me how you follow this blog in the comment.
I will draw a winner on December 16th, which should be time enough to a) finish my gifts and b) Ship the box so you get the package for Christmas.
Good luck!

/

Pendant que je fabrique les cadeaux de Noël que vous ne pouvez pas voir, je me suis dit qu'il était temps de faire un petit cadeau.
C'est un peu la honte à ce niveau parce que j'ai gagné une Pyramide de Patron chez France Parijs en juin (j'ai gardé le McCalls 7243) et j'ai totalement zappé de faire de même. Pour me faire pardonner, j'ai ajouté 3 patrons et comme c'est Noël, je vais aussi y mettre un petit cadeau fait-main.

Les règles sont les suivantes : 
  • Vous devez avoir un blog actif pour ĂŞtre en mesure de jouer le jeu en retour.
  • Un gagnant sera choisi au hasard et l’ensemble des 6 patrons lui sera envoyĂ©.
  • Cette personne choisira un (ou des) patron pour elle-mĂŞme, gardera la cadeau de NoĂ«l et remplacera le patron (les patrons) qu'elle offrira en retour sur son blog. 
  • Le gagnant fera la mĂŞme chose et ainsi de suite …

Ce mini concours est ouvert mondialement, tout ce que vous avez Ă  faire, c'est me dire comment vous suivez ce blog dans les commentaires.
Le tirage au sort aura lieu le 16 décembre, ce qui devrait me laisser assez de temps pour a) finir mes cadeaux et b) envoyer votre paquet à temps pour que vous l'ayez à Noël.
Bonne chance!








Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...