The M&M Moose / Les Orignaux M&M


Once in a while, JrC wants to sew something.
Last time he did, I got the Merchant & Mills Moosery print fabric and my Simplicity 501 free pyjama pants pattern and said lets do them entirely on the new machine.
When I went for my BabyLock Ovation training in February, I left with the impression that it could do everything but the coffee and automatic buttonholes. I also thought that sounded way too good to be true. So with the kid and I set out to test that.
/
Une fois de temps en temps, JrC demande à coudre.
La dernière fois, j'ai sorti mon tissu Merchant & Mills Moosery avec des orignaux, mon patron gratuit Simplicity 501 et je lui ai annoncé qu'on ferait tout avec la nouvelle machine.
Quand je suis allée faire la prise en main de la BabyLock Ovation en février, je suis sortie de là avec l'impression que ça pouvait tout faire sauf le café et les boutonnières automatiques. Je me suis dit que c'était un peu trop beau pour être vrai. Alors nous avons décidé de faire un test.


I set a chainstitch and 3-thread overlock, reduced the speed and let JrC have a go at all the straight seams and did the ironing. He loved it, he's always been afraid of the serger but with the slower speed he was in control and did very well. 
The piping kerfuffle was all my fault. I don't know what kind of body dysmorphia made me think I would be able to make the same size for him and me but mine were clearly too small so I cut a strip of fabric, got some piping I had on stash and with the Enlighten (I live in serger luxury!) and the special piping foot, I made a Tofino-like vertical panel.
/
J'ai mis un point de chaînette et un surjet 3 fils, réduit la vitesse et j'ai laissé JrC faire toutes les coutures droites et j'ai repassé. Il a adoré, il a toujours eu peur de la surjeteuse mais avec la vitesse réduite il avait le contrôle et il a fait des super coutures.
L'épisode du passepoil est entièrement de ma faute. Je ne sais pas quelle dysmorphie corporelle m'a fait pensé que je pouvais couper la même taille pour nous deux, mais ce n'était pas le cas. J'ai donc coupé une bande de tissu, sorti du passepoil du stock et avec le pied spécial passepoil de l'Enlighten (je vis dans le luxe du surjet!), j'ai ajouté une bande verticale style Tofino


That serger piping foot is amazing and if the Ovation was mine, I would buy it! Way better than anything I can do on my regular machine trust me. I then used the chainstitch feature to install the elastic and we flatlocked the elastic and the hem for a nice clean RTW finish. 
So the answer to my question is yes, I can make an entire garment with the Ovation, but I'm not a natural. I had to fight the urge to go back to my machine for the more finicky parts. As with any tools, you have to learn how to use them properly for them to become second nature and I am far from it. 
One of the criticism I hear about all in one machines is how complicated it is to go from one mode to the other, but I am not bothered by that, it's just 2 knobs to turn and with the help of jet air threading and automatic tension, the change is easy to do. I really can't judge though as I have never tried other brands.
/
Ce pied presseur est fantastique et si l'Ovation était à moi, je l'achèterais! Le résultat est bien meilleur que tout ce que je peux faire à la machine normale. Après, j'ai posé l'élastique au point de chaînette et la recouvreuse pour finir proprement.
Donc, la réponse à ma question est oui, je peux faire un vêtement entier avec la surjeteuse/recouvreuse, mais ce n'est pas un geste naturel pour moi. J'ai du repousser l'envie de retourner à la machine pour les parties plus fines. Comme avec tous les outils, il faut apprendre à s'en servir avant que ça devienne une deuxième nature et je n'ai pas le niveau.
Une des critique que j'entends à propos des machine combinées, c'est que c'est compliqué de passer d'un mode à l'autre. Franchement, sur cette machine ça ne me dérange pas du tout. Y'a 2 boutons à tourner et avec le jet d'air et la tension automatique, le changement est facile à faire. Ceci dit, je suis mauvais juge, je n'ai jamais essayé d'autres marques.


JrC and I, being easily amused, get a kick out of dressing alike for a few minutes everyday. And since we made them, my grumpy 11 year old is not so grumpy anymore. 
Who'd have tought that the Canadian moose would bring peace in our house!
/
JrC et moi s'amusons d'un rien, alors être habillés pareil pendant quelques minutes chaque jour nous fait rigoler. C'est bien, parce que j'ai un garçon de 11 ans habituellement grognon le matin et depuis, il est moins grognon. 
Qui aurait pu prédire que l'orignal canadien amènerait la paix à la maison!

{Le tissu est de ma collection personnelle, l'élastique de chez Self Tissus / The fabric is from my personal collection, the elastic is from Self Tissus}

Nouvelles Fonctions

Atelier fermetures invisibles à Quimper
Quand j'ai terminé l'émission, une des questions qui revenait très souvent, c'était vous allez faire quoi maintenant? Franchement, je n'avais pas de réponse à cette question, ma vie était très bien avant l'émission et je ne voyais pas la nécessité d'en changer. En même temps, je savais que quelques portes allait s'ouvrir et qu'il fallait que je choisisse les bonnes : celles qui me permettraient de continuer mon activité principale d'épouse et de mère (c'est ringard, mais c'est vraiment ma priorité) et celle à mi-temps de couturière. 
Je voulais aussi developper des relations durables avec des gens de confiance et ça prend du temps : il faut poser de bonnes bases, travailler en amont et en aval, bien négocier pour que tout le monde soit heureux et surtout prendre son temps. Il était aussi important pour moi que je travaille en toute transparence et que mes partenaires soient complémentaires.


J'ai dit oui à Self Tissus. 
Self Tissus est une chaîne de magasins de tissus en Bretagne avec une franchise à Strasbourg et une à Ancenis. Mon travail auprès d'eux est d'alimenter un coin de leur blog avec des trucs et astuces, des fiches d'inspirations, des tutoriels et des billets d'humeur. Je visite tous les mardis un magasin différent où je donne des mini cours de couture sur des techniques particulières. En ce moment, je montre ma méthode pour installer des fermetures à glissière invisibles. Après le cours, si vous avez un problème de couture, vous pouvez venir me voir et ensemble on va essayer de le résoudre. 
Voici les liens vers le blog, le magasin en ligne et la page Facebook


J'ai dis oui à Fiskars.
Ai-je besoin de présenter Fiskars le fabricant de ciseaux aux poignées orange? Ils ne font pas que des ciseaux de couture et des cutter rotatifs. Ils font des tapis de coupe, des règles, des aiguiseurs de ciseaux et des nouveaux outils de patchwork qui ont l'air super chouette, même pour une couturière. Si vous suivez les amis de Cousu Main sur FB, TW ou sur IG, vous avez sans doute déjà vu l'assortiment de ciseaux que tous les participants à l'émission ont reçu, je n'ai pas assez de mots pour les remercier de ce joli cadeau.


Je serai à leur côté au Salon Aiguilles en Fête stand A4.3. Le vendredi 13 février de 18h à 20h, j'animerai un petit atelier de bricolage et le samedi 14 février de 14h à 16h, je dédicacerai mon livre.


J'ai dis oui à Baby Lock (Aiguilles en Fête C11.1).
On me prête une Ovation pendant un an. Une Ovation c'est une surjeteuse/recouvreuse. C'est le nec plus ultra de la marque. Vous connaissez déjà l'amour que je porte à mon Enlighten alors vous vous doutez bien que je n'ai pas pu refuser le bonheur de jouer avec ce modèle pendant un an.


Samedi matin à l'ouverture, je vais me rendre sur le stand BabyLock où on va me montrer comment m'en servir. Si vous voulez assister à la démonstration, vous pouvez passer.


J'ai dis oui à Singer (Aiguilles en Fête D9.2).
On me prête une Futura 4060 pendant un an. Je vous en ai déjà parlé. Je l'amène toujours partout où je vais. 


Voilà pour l'instant la nature de mes partenariats. Il y a d'autres projets encore secrets, vous allez devoir attendre...
La programmation normale de ce blog va se poursuivre dans quelques jours. Pendant que je traîne dans les couloirs du salon, suivez moi sur Instagram @carmencitablog, on ne sait jamais qui on va rencontrer.








Happy Feet


I have said in the past that I was going to buy some presser feet for my Baby Lock.
They are very expensive, over €50 a piece around here and I delayed the purchase, until I was asked if I could sew 47 tutus for Jr C's dance school's year end show. That's a lot of tutus and I thought "man I need some serious equipment if I want this to be painless", so I started to look around for a solution. 
I prayed the Peter Lappin God of eBay Auctions (he is so successful doing that), bid on a whole set of little feet and won. According to the package, I saved about $200. That's all good.
I'm very impressed with the cording, blind hem and elastic feet, I am amused by the ruffling foot. I'm not sure the beading foot will get used much. 
I'm really happy, I have another set of sturdy tools to unleash my creative juices.
Meanwhile, the dance teacher decided to rent the tutus... 
/
J'ai déjà dit que j'allais acheter des pieds presseurs pour ma Baby Lock.
Ils sont très dispendieux, plus de €50 pièce dans cette contrée alors j'ai attendu, jusqu'à ce que la prof de danse de Jr C me demande si je pouvais coudre les 47 tutus du spectacle de fin d'année. Là je me suis dis : "il va me falloir de l'équipement sérieux si je veux faire ça sans peine" alors j'ai cherché une solution.
J'ai prié le Bon Dieu des Enchères eBay de Peter Lappin (il y a beaucoup de succès), j'ai misé et gagné une boîte pleine de petits pieds. D'après l'emballage, j'ai économisé $200. C'est bon ça!
Je suis très impressionnée par les pieds pour élastique, ourlet invisible et passepoil, amusée par le pied fronceur, mais pas du tout certaine d'utiliser celui pour perles et paillettes. 
Je suis très contente et me demande déjà ce que je vais créer avec mes nouveaux outils.
Pendant ce temps, le prof de danse a décidé de louer les tutus...


Baby Love


J'ai payé cette machine tellement cher, que j'ai, presque, regretté de l'avoir acheté. 
Mais, lorsque je l'utilise, que je change les fils pour la enième fois en 2 minutes top chrono grâce à leur système d'enfilage "extraordin'air" et que grâce à la tension automatique, je couds tout de go, je n'ai plus aucun regret. Je l'ai depuis le début du mois de mars et je suis toujours en amour avec ma Baby Lock et, parfois, je regrette de ne pas avoir pris le modèle à 8 cônes qui fait le coverstitch et tout et tout.
Pour me consoler, je vais acheter un ou deux pieds je crois.

I paid so much for this machine that I, almost, was sorry I bought it.
But, when I change thread for the umpteenth time in less than 2 minutes thank to their "extraordin'air" threading and then start serging right away because of their automatic tension, I am not so sorry anymore. In fact, I have had this machine since March and I am so in love with my Baby Lock that some mornings, I am sorry I didn't take the 8 cones coverstitch model with all the trimmings. 
I may buy a couple of feet to console myself.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...