Restraint / Retenue


Au Canada, il faut faire attention aux nids-de-poule et, quand vous cousez, passer chez Fabricville, comme on va chez Joann's quand on va aux US. 
Je ne pensais pas pouvoir y aller, je n'ai pas fait de liste alors, j'ai pris quelques gadgets pour marquer, mesurer et ranger et beaucoup de fil. Pourquoi du fil? Parce que la grosse bobine qui coûte €15 ici est $9cad (TVA incluse) là-bas. En rentrant, j'ai regretté de ne pas en avoir pris une de chaque couleur.
Et je suis un peu fâchée. Je voudrais bien qu'on m'explique pourquoi je dois payer presque le double en France. Le double du prix! 
C'est pas super étonnant que certaines personnes ici pensent que la couture c'est un sport de riches.
/
In Canada, you have to beware of potholes and, if you sew, stop by Fabricville, just like you would to pay a visit to Joann's when in the US.
I hadn't made a shopping list, I didn't think I would have the time to shop much so, I took some marking, measuring and storing doodads and lots of thread. Why thread, because the big spool of thread you find for €15 here in France is $9cad (with VAT) there. When I came back, I regretted not buying one of every colour. 
And I'm a little angry. I would really like to know why I have to pay almost double the price here in France. Double!
It's not super surprising that some people here think sewing is a rich person's pursuit.



Prada in Waiting

Photo curtesy of I Miss You Vintage

I'm surrounded by enablers.
Bright, funny, creative and generous people who makes stuff with various materials with which I need to sew the moment I receive them. It doesn't always work out.


Before I left, Ellie gave me some very light Cuben Fiber leftovers and I thought transparency + black bias = Prada vinyl trench coat. I wanted to make this quickly so instead of choosing a trenchcoat pattern, I opted for McCall's 2980 which looked perfect because it had a hood and I wanted one. As all the seams will show, I wanted to eliminate the breast and back darts and made a yoke. 


I had doubts though so I made a toile of the yoke and mounted the sleeves and I'm glad I did, because it's much too small. A raincoat should have lots, lots of wearing ease. I chose the wrong pattern.
So I'm looking for a solution : do I make a yoke + sleeves kind of pattern piece? Do I get a trench coat pattern and add a hood? I don't know. Do you have a suggestion?


Le Prada en Attente

Photo curtesy of I Miss You Vintage

Je suis entourée de facilitateurs.
Des gens intelligents, drôles, créatifs et généreux qui fabriquent des trucs avec des matériaux divers et variés qui, très gentiment, m'offrent des choses avec lesquelles je dois absolument coudre immédiatement. Ça ne fonctionne pas toujours.


Avant de partir, Ellie m'a donné des restes de Cuben Fiber ultra léger et je me suis dit transparence + biais = imperméable Prada mais je voulais faire ça rapidement alors au lieu de choisir un patron de trench, j'ai choisi de travailler avec le McCall 2980 qui me semblait parfait car je voulais aussi une capuche. Comme toutes les coutures sont apparentes, j'ai essayé d'éliminer la pince de poitrine et celle du dos en faisant une pièce d'empiècement d'un seul tenant.


Heureusement, comme j'avais des doutes, j'ai fait une toile de la pièce et monté les manches et je me suis rendu compte que c'est beaucoup trop petit, un imperméable doit avoir de l'aisance, beaucoup beaucoup d'aisance. Ce n'est pas le bon patron.
Je cherche donc une solution. Je cherche un patron de trench coat et je lui mets un capuche? Je fais un empiècement d'un seul tenant avec les manches? Je sais pas. Vous avez une bonne idée à me proposer?


Out of Sorts - Dans le Gaz

Djuice Dragons - Courtesy of the Volvo Ocean Race

I'm out of sorts. 
A 20 hour trip hopping a 6 hours time zone with an 8 year old eastward at 50 is a little taxing on the body. So today, besides doing laundry and catching up on mail, I was barely good enough to go to the garden to check on my potatoes.
As you know, it's Me-Made-May and this refashion is precambrian, so I never blogged about it. But about ten years ago, Thomas for whom I made sailbags, second from left, came back from the Volvo with a bunch of hot pink Helly Hansen sail gear and gave me some as he didn't think he would wear it much and at the time, I had matching hair.
I hacked along the sides of the polar fleece from the cuff to the hip and 10 years later, I'm still wearing it. Though not very elegant, it's comfy, toasty warm, extra long and it has a very pretty Dragon in the back which is perfect for outdoor activities.
I did do some sewing related stuff on my trip and I'll tell you about it when I screw my head back on.


Je suis dans le gaz. 
Une vingtaine d'heures a sauter 6 fuseaux horaires vers l'est avec un gamin de huit ans à 50 ans, c'est pas facile. Alors aujourd'hui, à part faire de la lessive et mettre la paperasse à jour, j'étais tous juste bonne à aller voir mes patates.
Comme vous le savez, c'est Me-Made-May et cette refaçon est précambrienne alors je ne vous en ai jamais parlé. Il y a une dizaine d'année, Thomas pour qui j'ai fait les sacs à voiles, deuxième à gauche, est revenu de la Volvo avec des jolis vêtements techniques Helly Hansen fushia et ne sachant pas si il allait les porter et ayant les cheveux de cette couleur, m'en a donné. 
J'ai enlevé de la matière des manches jusqu'au hanches de la polaire et après tout ce temps, je la porte toujours. Elle est pas très élégante, mais elle est chaude, confortable, super longue et il y a un joli dragon dans le dos, donc parfaite pour les activités extérieures.
J'ai fait quelques activités couture pendant mon voyage que je vous raconterai quand j'aurai les idées en place.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...