The Summer Ceremony

Lise Sewing - Pierre-Auguste Renoir

It must be spring. 
All I think about is my yearly summer dress (here is last year's). Once done, I love to hang it in full view until the right day comes and I can wear it. When I lived in Montréal, I sewed less but did the same thing, I bought a summer dress in March and hung it until D day, a quirky personal summer ceremony.
This year, I'll be making the muumuu. I still have to figure out if there is enough of the better fabric I bought for a song the other day, but I did get a bra strap repair kit and am almost ready to go.
I just have to finish one little thing...




La Cérémonie Estivale

Lise Sewing - Pierre-Auguste Renoir

Ça doit être le printemps.
Ma robe d'été annuelle est la seule chose à laquelle je pense en ce moment (celle de l'an dernier est ici). Une fois finie, j'aime l'accrocher au vu et au su jusqu'au jour J où je la décroche et je la porte. Quand j'habitais à Montréal, je cousais moins, j'achetais une robe d'été en mars et je faisais la même chose, une cérémonie estivale personnelle.
Cette année, je fais la robe muumuu. Je dois déterminer si j'ai assez du tissu que j'ai acheté pour presque rien l'autre jour et j'ai le kit de réparation de soutien-gorge, je suis presque prête.
Il me reste juste un petit truc à terminer...




Burda 7810 Plus A Nifty Little Trick


I hate making holes in garments.
Whether it's for a pocket, a buttonhole or snaps, I get nervous every time. And as you know, in this one, I even made a hole on the wrong side and was too far in construction to correct it. So this time I delegated and asked Mr C for help. It's his waistcoat, I wasn't going to take all the responsibility.


Here is the nifty little trick : once you've put in the top snaps, rub a bit of blackboard chalk on the inside, fold to the other side, press gently and you'll have perfect placement for the bottom parts.


Apart from the unfortunate upper pocket incident and the bit of procrastination in putting in the snaps, it was a great project. I loved working with the mystery tweed and I got to beef up on bespoke tailoring. Mr C is easy to fit and the vest should ward off the "you never make anything for me" complaints for a little while, so I can sew for myself some more. The Selfish Seamstress would be proud.


Burda 7810 Plus Un Petit Truc


Je déteste faire des trous dans mes vêtements.
Que ce soit pour une poche, une boutonnière ou des pressions, ça me rend nerveuse. Et comme j'avais déjà fait une grosse bourde avec la poche du haut et que la construction était trop avancée pour corriger, j'ai délégué la responsabilité à Mr C. C'est sa veste après tout!


Voici le petit truc : une fois que vous aurez placé les pressions devant, frotter un peu de craie dessous, repliez sur l'autre parmenture et pressez un peu, vous saurez exactement où faire vos trous de l'autre côté.


A part le placement erroné de la poche du haut et la pose des pressions maintes fois remise au lendemain, c'était un super projet. J'ai adoré travailler avec le tweed mystère et j'ai pu améliorer ma technique de couture tailleur. Mr C est facile à ajuster et cette veste devrait faire taire les plaintes du type "tu ne fais jamais rien pour moi" pendant un petit moment. The Selfish Seamstress serait fière de moi!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...