Apollon #2


Coucou!
Un des grands bonus d'avoir fait Cousu Main Saison 1, c'est que j'y ai rencontré des gens de grande qualité que j'ai beaucoup de plaisir à revoir. Quand Julien est venu passer quelques jours en Bretagne en début d'année, on est allé déjeuner et c'était génial.
Une des choses que vous ne savez pas c'est que virtuellement, j'avais déjà rencontré Julien car je l'avais contacter pour d'obscures questions de milanaise et de boutonnières pour le gilet de Jean-Louis (il faut lire mon humble blog depuis super longtemps pour le savoir). Lors du tournage de la première émission, je m'étais présentée en lui disant : "vous vous souvenez de la folle à qui vous aviez envoyé de la milanaise il y a quelques années? Ben c'est moi!" Je soupçonnais donc qu'il est gentil bien avant l'émission et maintenant je le sais.
Plus encore que la notoriété, rencontrer tous ces gens qui sont très passionnés par ce qu'ils font et essaient de le faire bien, je parle ici des participants mais aussi des techniciens, du réalisateur, du producteur et autres, c'est motivant. Je vous l'ai dit déjà, c'est la passion qui me motive, les miennes et celles des autres.
/
Hello!
One of the great joy of having been on the French Sewing Bee Season 1, is that I have met great people that I love to see again. When Julien was vacationing in Britanny in early January, we had lunch and it was great to see him again.
One of the thing you don't know, unless you've been reading this humble blog for years, is that I had virtually met Julien years ago while looking for obscure notions, gimp and handworked buttonholes for Jean-Louis' waistcoat. When I introduced myself on the first episode, I said : "do you remember that batshit woman whom you shipped gimp to years ago? It's me!" I imagined he is a really nice guy, now I know.
More than notoriety, meeting a whole lot more passionate people who do what they do best and are trying to get better, contestants, technicians, director, producer and all, is a great source of motivation for me. I have said it already, I'm am moved by passion, mine and others.

Je rentre le ventre,  je lisse les plis,  j'ai l'air ridicule, ĂŞtre blogueuse n'est pas un mĂ©tier facile!
/
Smoothing things out, sucking it in, looking ridiculous, blogging is a tough job!
Parmis ces personnes rencontrĂ©es lors du tournage, il y a Camille. 
On ne l'a pas beaucoup vu pendant l'Ă©mission, elle manquait d'heures de machine et de pratique, mais elle a une super belle Ă©nergie crĂ©atrice et je suis super heureuse pour elle, Camillette CrĂ©ations c'est une petite affaire qui marche. Pour avoir testĂ© tous ses tissus sauf le lange, je peux vous dire que ça ne bouge pas au lavage, ça ne bouloche pas, le compte fil au cm² est super Ă©levĂ©, c'est du pur coton, c'est un bonheur Ă  travailler et c'est joli. 
Camillette nous prĂ©pare une nouvelle surprise que j'ai bien hâte qu'elle la dĂ©voile. Ça s'appelle My Milky Box.
Bref, j'ai reçu ses Ptits pois d'enfer, j'ai lavĂ©, coupĂ© et cousu mon 2ème Apollon dans la foulĂ©e. J'ai gardĂ© la mĂŞme recette que le prĂ©cĂ©dent sauf que j'ai fait un 40 Ă  l'encolure, aux Ă©paules et aux manches et je ne l'ai plus quittĂ© depuis. D'ailleurs j'ai fait la mĂŞme modif Ă  l'autre au niveau des Ă©paules, c'est beaucoup mieux.
/
Amongst the trove of genius peeps I met on the show, there is Camille.
You didn't see a lot of her, she left early as she had only recently started sewing and lacked practice, but she has a great creative energy and she started her own business of designing and editing exclusive fabric, Camillette Creations and it's working. I have most of her fabric in stash, except the swaddling cloth, and I can vouch for the quality, hasn't shrunked in the wash, doesn't pile, has high thread count, all coton, it's a joy to sew and it's pretty.
She also is working on some secret Milky Box, I can't wait to see what's inside.
In short, I got my Ptits pois d'enfer, I washed, cut and sewed my second Apollon in one fell swoop. I used the same recipe as the first one except I made the top part in a 40 in the neckline, shoulder and sleeve area. I haven't taken it off since. I also re-worked on the shoulders of the first one, it's so much better. 


Ça va être un peu mon uniforme cet hiver je pense... et mon cadeau de Noël, vous avez vu mon cadeau de Noël? J'ai ajouté une autre paire de Nike Liberty à ma collection. Je suis un peu timbrée à ce niveau... mais je ne suis pas certaine qu'il faille me soigner.
/
It's going to be quite this winter's uniform I think... did you see my X'mas gift? I added a new Liberty Nike to my collection. I'm hooked on them ... but I don't think I need an intervention yet.

I Am Apollon


Apollon, c'est le nom du patron!
Je vous présente mon nouveau doudou, l'Apollon de I Am Patterns. C'est un gros sweatshirt que j'ai fait avec le tissu que j'ai acheté à Montréal cet été quand je suis allée magasiner avec Heather LouKelly et Vicki (oui je me la pète un peu!). C'est un jersey polyester/coton/lycra assez lourd, le même que Kelly a utilisé pour faire le Hudson pour homme.
/
Apollon is the pattern!
Here is my new cosy! The Apollon from I Am Patterns. I made it with the fabric I bought this summer when I went shopping with Heather Lou, Kelly and Vicki (showing off a little!). It's a heavy poly/coton/lycra French terry. Kelly used it for the Man Hudson


Je suis toujours Ă  la recherche de trucs Ă  porter qui font pas trop pyjama pour travailler Ă  la maison au chaud et quand j'ai vu Marie-Emillienne, la crĂ©atrice (et auteur d'un livre sur la surjeteuse que je n'ai pas lu mais qui a Ă©tĂ© Ă©crit avec Marie-NoĂ«lle Bayard co-auteur de mon livre qui est Ă  elle seule un gage de qualitĂ©), dans les allĂ©es du CSF avec sa version en matelassĂ©, je l'ai suivi en hurlant j'en veut un (elle m'a offert le patron, mais je voulais le payer je vous jure! #bonusjaigagnecousumain). Avec un petit legging ou un jeans slim, je pourrai accueillir le facteur sans avoir trop l'air de tout juste sortir de mon lit!
/
I'm always on the lookout for stuff to make that don't look like I just stepped out of bed to work from home and when I saw Marie-Emilienne at the CSF trade show, I litteraly ran after her screaming I want one! (She kindly gave me one, but I swear I wanted to pay for it! #iwonthefrenchbeefreebee) With a legging or a slim I'll be able to open the door to the mailman and kinda look put together.


Je l'ai fait sans trop rĂ©flĂ©chir,  44 en haut et 46 en bas pour avoir de l'aisance et j'ai ajoutĂ© 6cm en bas pour que ça fasse vraiment robe et que je puisse la porter avec des collants (mes jambes ne supportent plus le très court voyez-vous!). Ce n'est qu'Ă  la photo que je me suis rendu compte que j'aurais peut-ĂŞtre du porter un peu plus d'importance au seyant et ajuster en consĂ©quence. Objectivement, j'aurais du faire un 40 aux Ă©paules, avec une petite augmentation poitrine qui Ă©liminerait les plis sur le cĂ´tĂ© et ensuite un 44/46 en bas. 
/
I didn't give it much tought, I cut a 44 on top and a 46 at the bottom because I wanted it really big. I added 6cm to the bottom so I could wear it with thights if I so chose (my legs are not good enough to wear short short anymore). It's only when I saw the picture that I realised I could have paid a little more attention to fitting. Objectively, I should have cut a 40 at the shoulder with a FBA which would have gotten rid of the draglines, then a 44/46 at the bottom. 


Je ne sais pas vous, mais moi, devoir modifier tous mes patrons tout le temps, ça me gave. Je ne vais donc pas psychoter c'est un sweatshirt. Je suis au chaud dedans et ça m'épate d'avoir trouvé du bord côte presque assorti. Un rien m'amuse.
/
You know what? Having to modifiy all my patterns is a pain and sometimes I just don't want to bother. I'm not going to agonise about this, it's a sweatshirt. It's warm and I'm in awe that I have found ribbing that almost match perfectly. I'm easy to please.


L'apollon est un super patron de débutant et je crois qu'Emilienne l'utilise dans son cours de surjeteuse, c'est rapide, coupe 30min, fabrication 60min, facile et simple que demande le peuple! Si vous avez peur du jersey, c'est un projet idéal parce qu'il demande un jersey stable. Si vous avez peur de votre surjeteuse, c'est le projet pour l'aprivoiser, et si vous n'avez pas de surjeteuse, vous pourez le faire quand même.
Plus je réfléchi, plus je crois que je vais commander des P'tits pois d'enfer chez Camillette!
/
The Apollon is a great beginner pattern. I think Emilienne uses it to teach serger 101. It's quick, 30 min. to cut, 1hour to sew up, easy and simple to make, what else do you want? If you are afraid of sewing jersey, it's perfect because it calls for a really stable knit, it you are afraid of your serger, it's the right project to get acquainted with it and it's also easily made without one. It comes with English instructions too!
The more I think about it, the more I want to order some polka dots from Camillette!

ps Merci beauoup à tous les gens qui sont venus me faire un gros câlin. Ils m'ont fait un bien fou! Les chocolats aussi! / Thank you so much for all the hugs, they felt so right! So did the chocolates!



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...