The Gallery Tunic + Dress / La Robe + Tunique Gallery


I don't know about you, but I find it easy to fall back on sewing the same kind of clothes. 
To thwart that, I've been accepting some offers to test new patterns when my schedule allows it, and when Rachel, the community manager at Oliver + S asked if I wanted to be a panelist in the Gallery Tunic Sew Along I jumped on it. I had the fabric (a gift from Anna K Bazaar), the notions in perfectly matching fluorescent pink, all I needed was the right pattern!
I've said it, can't remember when, I've been lacking nice tops in my wardrobe and this one certainly fits the bill of stuff I need more of.
/
Je ne sais pas vous, mais je choisis souvent la facilité en couture et je couds souvent la même chose.
Pour contrer cette tendance ennuyeuse, j'accepte parfois de tester des patrons quand mon emploi du temps me le permet. Quand Rachel qui gère la communication chez Oliver + S m'a demandĂ© si je voulais participer au Pas-Ă -Pas de la Robe Tunique Gallery, j'ai dit oui tout de suite. J'avais le tissu (un cadeau de chez Anna K Bazaar), la mercerie assortie en rose fluo, il me manquait le bon patron!
Je vous ai dit, je ne sais plus quand, que j'avais besoin de plus de petits hauts dans ma garde-robe et celui-ci représente exactement ce que je cherche.


There is a lot of good in this top and some bad. All the bad is my fault, all of it can be fixed by making another one. It's not a terribly long make, it's about a day's work and I really like the good so we will politely say that it's a wearable muslin and leave it at that. 
I sewed up the dress in a size ten with a D-cup fba. I shortened it by 15cm.
/
Y'a plein de trucs bien dans ce haut et un peu de mauvais. Le mauvais est entièrement de ma faute et sera assez facile Ă  corriger quand je m'en ferai un autre. Ce n'est pas super long Ă  faire, environ une journĂ©e et j'aime beaucoup tout le bien, nous allons donc proclamer que c'est une toile portable et en rester lĂ . 
J'ai cousu la robe en taille 10 avec une augmentation pour mon bonnet D. Je l'ai racourci de 15cm.


To make it perfect, I need to go down a size in the shoulder, ease out the sleeve at the bicep a tiny bit as well as shortening it.
/
Elle sera parfaite quand j'aurai fait une taille en moins à l'épaule, raccourci la manche et donné un peu d'aisance au bicep.


I don't know what crummy bra I was wearing when I measured my bust point for the fba but I put it really low. Note to my lazy self : stand up when measuring and get thee a proper undergarment!
/
Je ne sais pas quel soutif je portais quand j'ai mesuré l'apex, mais la pince en résultant est très, très basse. Note à mon moi-même : paresseuse! on se lève quand on prend des mesures et on va chercher ses beaux sous-vêtements!

 
Click to enlarge / Cliquez pour agrandir 

I had tremendous fun making this, the placket construction is brilliant (all pattern matching is accidental) and I totally geeked out over the small details. I had to resist the urge to top stitch everything jeans style just because I loved the contrasting fluorescent pink thread. I somewhat assuaged that by doing some decorative serging in the seam allowances.
Now on to the most difficult part of this project, my esteemed collegues, KristiLoriRachelSara and I have to choose a winner of the linky party and methinks it's going to be very hard, all the makes are really swell!
I love my tunic, don't mind me while go I fix that dart. 
/
J'ai eu beaucoup de plaisir à la fabriquer, le montage de la patte est super ingénieuse (l'alignement des motifs sur celle-ci est accidentelle) et je me suis régalée dans petits les détails. J'ai du résister à l'envie de tout surpîquer comme un jeans tellement j'aimais le fil fluo rose. J'ai réussi à calmer mes envies en faisant du surjet décoratif dans les marges.
Je dois maintenant aller faire la partie vraiment difficile de ce projet, mes collègues, KristiLoriRachelSara et moi devons choisir une gagnante de concours et je crois que ça va ĂŞtre dur de choisir, les confections sont super belles!
J'adore ma tunique, ne bougez pas, je vais aller refaire ma pince.






Les Petites Mains Nomades / Votre Toile


La préparation pour Les Petites Mains Nomades va bon train.
J'espère que tout le monde a choisi son projet, il vous reste quelques jours pour rassembler toutes vos fournitures et faire votre toile. Je suis super excitée et j'ai un peu l'impression d'organiser mon mariage!
Je travail en ce moment sur le patron KwikSew 4133. C'est le patron édité pour la gagnante du Cousu Main Suédois Lisa Pähn. Comme vous le savez, depuis quelques temps, je suis obligée de faire des toiles pour accomoder ma nouvelle poitrine.
Je n'aime pas faire des toiles. J'essaie en gĂ©nĂ©ral de faire ça vite fait, sans trop me prendre la tĂŞte mais, pour Les Petites Mains Nomades, il y a des petits coins qu'on ne pourra pas couper si on veut un bon rĂ©sultat. 


Conseil n°1 : on n'a pas besoin de couper toutes les pièces du patron, que les pièces principales. Dans ce cas-ci : corsage, manche, jupe. On travail une toile de haut en bas, quand vous choisirez la taille, privilĂ©giez la largeur d'Ă©paule.
Conseil n°2 : sur une bonne toile il y a des informations importantes. Les centres, le droit fil, les crans de montage, la hauteur du buste, de la taille et des hanches, du coude, du genou, l'emplacement des boutons et les marges de coutures. Je les ai tracĂ©s ici avec la roulette et le papier Ă  patron, mais j'ai dĂ©jĂ  utilisĂ© des feutres, du fil Ă  bâtir ou je les ai carrĂ©ment cousus (merci coupecouture.fr pour l'illustration).


Conseil n°3 : il faut identifier chacune des pièces avec la version des modifications au crayon ou au feutre. Cette information n'est pas pour tout de suite mais pour plus tard parce que, parfois, on pose des projets et on ne les reprends que beaucoup plus tard. Pour la pièce 12, ça ressemble Ă  : KwikSew4133, taille S, devant, v 2, couper 1 au pli (si je couds pour quelqu'un, j'ajoute aussi le prĂ©nom).


Conseil n°4 : ne faites pas comme moi. J'ai tendance Ă  faire mes toiles dans un peu n'importe lequel reste de tissu que j'ai sous la main, c'est bien Ă  la maison toute seule, mais lors du sĂ©jour, on va potentiellement ĂŞtre plusieurs Ă  travailler dessus et ça va ĂŞtre pas mal de voir ce que l'on fait.
Conseil n°5 : ne vous embĂŞtez pas Ă  poser une fermeture super bien. Pour les toiles, je ferme la couture dos Ă  grands points, je bâti de grandes fermetures de vĂŞtments d'extĂ©rieur Ă  la machine sur le dessus puis j'ouvre ma couture au dĂ©coud-vite. C'est pas Ă©lĂ©gant, mais quand on est seule, c'est plus facile Ă  enfiler.
Conseil n°6 : si il manque des indications, ne stressez pas, on les ajoutera pendant le sĂ©jour.
Conseil n°7 : vous devez rĂ©sister Ă  la tentation de la travailler, c'est ce qu'on a prĂ©vu de faire ensemble.
Nous parlerons de votre kit de couture dans une prochaine missive.
À très bientôt! J'ai hâte!


 Janome  Braun  Brabantia

Un grand merci à nos généreux partenaires qui nous suivent dans cette aventure, grâce à eux, nous n'aurons pas d'équipement lourd à transporter.


Fiskars et Moi


Fiskars France m'a commandĂ© une sĂ©rie d'articles, Les Gestes de Carmen, sur la coupe du tissu pour diffusion sur leur page Facebook française et je suis super fière de les voir apparaĂ®tre toutes les semaines depuis dĂ©cembre. 
C'est un super chouette projet qui m'a permis de travailler avec un vrai photographe et ami Thierry Martinez, me voir Ă  50 millions de mĂ©gapixels fut un choc et je ne le remercie pas ;-)! J'ai Ă©tĂ© relue par Mme Jacqueline Thoreau qui, chez Cardin, Dior, Givenchy ou Ricci a gravit les Ă©chelons un Ă  un pour devenir modeliste et qui maintenant dispense son savoir au club de couture de Quiberon. Il y a tellement de paramètres Ă  prendre en compte quand on coud, c'est facile de se tromper. Un grand merci Ă  elle.
Les premiers articles traitent des outils et maintenant on rentre véritablement dans le vif du sujet, la coupe du tissu. Pour les lire, vous pouvez vous inscrire sur la page Facebook de la marque, mais si vous n'avez pas FB, ils sont accessibles directement avec le lien. Je les ajouterai sur cette page à mesure de leur parution. N'hésitez pas à entamer la discussion et à poser des questions, c'est toujours intéressant.




Je voudrais aussi remercier les gens qui sont venus faire des petits pompoms en cuir avec moi au salon Aiguilles en Fête. C'était super chouette de vous rencontrer ou de vous revoir. Je suis une Fiskarette comblée.





 

Apollon #2


Coucou!
Un des grands bonus d'avoir fait Cousu Main Saison 1, c'est que j'y ai rencontré des gens de grande qualité que j'ai beaucoup de plaisir à revoir. Quand Julien est venu passer quelques jours en Bretagne en début d'année, on est allé déjeuner et c'était génial.
Une des choses que vous ne savez pas c'est que virtuellement, j'avais déjà rencontré Julien car je l'avais contacter pour d'obscures questions de milanaise et de boutonnières pour le gilet de Jean-Louis (il faut lire mon humble blog depuis super longtemps pour le savoir). Lors du tournage de la première émission, je m'étais présentée en lui disant : "vous vous souvenez de la folle à qui vous aviez envoyé de la milanaise il y a quelques années? Ben c'est moi!" Je soupçonnais donc qu'il est gentil bien avant l'émission et maintenant je le sais.
Plus encore que la notoriété, rencontrer tous ces gens qui sont très passionnés par ce qu'ils font et essaient de le faire bien, je parle ici des participants mais aussi des techniciens, du réalisateur, du producteur et autres, c'est motivant. Je vous l'ai dit déjà, c'est la passion qui me motive, les miennes et celles des autres.
/
Hello!
One of the great joy of having been on the French Sewing Bee Season 1, is that I have met great people that I love to see again. When Julien was vacationing in Britanny in early January, we had lunch and it was great to see him again.
One of the thing you don't know, unless you've been reading this humble blog for years, is that I had virtually met Julien years ago while looking for obscure notions, gimp and handworked buttonholes for Jean-Louis' waistcoat. When I introduced myself on the first episode, I said : "do you remember that batshit woman whom you shipped gimp to years ago? It's me!" I imagined he is a really nice guy, now I know.
More than notoriety, meeting a whole lot more passionate people who do what they do best and are trying to get better, contestants, technicians, director, producer and all, is a great source of motivation for me. I have said it already, I'm am moved by passion, mine and others.

Je rentre le ventre,  je lisse les plis,  j'ai l'air ridicule, ĂŞtre blogueuse n'est pas un mĂ©tier facile!
/
Smoothing things out, sucking it in, looking ridiculous, blogging is a tough job!
Parmis ces personnes rencontrĂ©es lors du tournage, il y a Camille. 
On ne l'a pas beaucoup vu pendant l'Ă©mission, elle manquait d'heures de machine et de pratique, mais elle a une super belle Ă©nergie crĂ©atrice et je suis super heureuse pour elle, Camillette CrĂ©ations c'est une petite affaire qui marche. Pour avoir testĂ© tous ses tissus sauf le lange, je peux vous dire que ça ne bouge pas au lavage, ça ne bouloche pas, le compte fil au cm² est super Ă©levĂ©, c'est du pur coton, c'est un bonheur Ă  travailler et c'est joli. 
Camillette nous prĂ©pare une nouvelle surprise que j'ai bien hâte qu'elle la dĂ©voile. Ça s'appelle My Milky Box.
Bref, j'ai reçu ses Ptits pois d'enfer, j'ai lavĂ©, coupĂ© et cousu mon 2ème Apollon dans la foulĂ©e. J'ai gardĂ© la mĂŞme recette que le prĂ©cĂ©dent sauf que j'ai fait un 40 Ă  l'encolure, aux Ă©paules et aux manches et je ne l'ai plus quittĂ© depuis. D'ailleurs j'ai fait la mĂŞme modif Ă  l'autre au niveau des Ă©paules, c'est beaucoup mieux.
/
Amongst the trove of genius peeps I met on the show, there is Camille.
You didn't see a lot of her, she left early as she had only recently started sewing and lacked practice, but she has a great creative energy and she started her own business of designing and editing exclusive fabric, Camillette Creations and it's working. I have most of her fabric in stash, except the swaddling cloth, and I can vouch for the quality, hasn't shrunked in the wash, doesn't pile, has high thread count, all coton, it's a joy to sew and it's pretty.
She also is working on some secret Milky Box, I can't wait to see what's inside.
In short, I got my Ptits pois d'enfer, I washed, cut and sewed my second Apollon in one fell swoop. I used the same recipe as the first one except I made the top part in a 40 in the neckline, shoulder and sleeve area. I haven't taken it off since. I also re-worked on the shoulders of the first one, it's so much better. 


Ça va être un peu mon uniforme cet hiver je pense... et mon cadeau de Noël, vous avez vu mon cadeau de Noël? J'ai ajouté une autre paire de Nike Liberty à ma collection. Je suis un peu timbrée à ce niveau... mais je ne suis pas certaine qu'il faille me soigner.
/
It's going to be quite this winter's uniform I think... did you see my X'mas gift? I added a new Liberty Nike to my collection. I'm hooked on them ... but I don't think I need an intervention yet.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...