Vogue 8648 - La Fin / The End


Digne d'une reine, voilà ce que j'en dis!
Après avoir modifié la ceinture bien trop large, je crois que j'ai réussi à faire une jolie robe d'été à porter presque partout, ou du moins digne d'un peu de tourisme à Chenonceau.
/
Fit for a queen is what I say!
After a modification to the sash, which was way too wide, I think I was successful in making a pretty dress to wear almost anywhere, or at least good enough for some tourism at Chenonceau.


Voici la ceinture avant et après, le pli au fer, c'est ce que j'ai retiré, ensuite, j'ai fait des boutonnières passepoilées, une opération que j'ai un peu "botchée" (québecois pour ratée), car c'est une décision que j'ai prise quand la robe était finie (tout le monde sait qu'il faut faire ça en premier!). J'ai dû utiliser du Fray Check une hérésie ici. 
/
Here is the sash before and after, the iron mark representing what I took out. Then I decided once the dress was finished, that bound buttonholes would be prettier, which I kinda botched (everybody knows that they should be made first right!). I had to resort to using Fray Check which is heretic around here.


J'aime beaucoup cette robe, elle est très joyeuse, mais je ne sais pas si je vais en faire une autre, j'ai un peu l'impression que je sors du catalogue ModCloth quand je la porte. Je ne sais pas si c'est une bonne chose pour une femme de mon âge.
Mais je suis fière, le patron de départ était tellement moche.
/
I love this dress, it's a very happy dress, but I don't know if I'll be making another one. I do feel like I just came out of a ModCloth catalogue. At my age, I don't know if it's a good thing.
I'm proud though, the initial pattern is such a dud!

Vogue 8648 -The Large Hem


I may have figured it out!
I have been pinning some extra wide hemmed skirts since I saw that Vuitton leather skirt a couple of years ago wondering how it was done and I found a solution. 
An extra wide hem is difficult to do because you have to take in all of this fullness and so I tried to work around that by making a separate 18cm pattern piece for the hem which mirrors exactly the skirt's.


I made the dress, let it hang for a couple of days, marked the hemline, sewed the back and front hem band and adjusted them to the new curve on the side. I pressed the top of the hem pieces and then sewed, understitched and topstitched the new hem in place (I used the black tape on the right side as a sewing guide). 


This by no means is a tutorial as I am not entirely sure it's the right way to do this. I do think it's a good alternative to horsehair braid which is hard to come by around this part of the world and it works beautifully. 
When I walk, my knees kick the skirt in front of me just like it would on a runaway and it makes me feel like a million dollar babe.
That can't be bad! 

Vogue 8648 - Le Ourlet Large


J'ai trouvé une solution!
Ça fait un moment que je reluque les larges ourlets de certaines jupes, particulièrement celle en cuir de chez Vuitton en me demandant comment c'est fait et je pense que j'ai trouvé.
Les ourlets très larges sont difficiles à réaliser avec la méthode traditionnelle parce qu'il faut résorber toute l'ampleur. J'ai contourné le problème en faisant 2 pièces de patron supplémentaires, copies exactes du bas de la jupe de 18cm de large.


J'ai fait la robe et je l'ai laissé pendre 48 heures, j'ai marqué le ourlet, cousu la bande de ourlet devant et derrière puis j'ai ajusté cette bande à la nouvelle courbe, un peu plus petite, sur les côtés. J'ai marqué le haut de la bande au fer puis j'ai cousu et sûrpiqué la bande à la jupe (j'ai utilisé le scotch noir comme guide de couture).


Ceci n'est pas un tutoriel officiel parce que je ne suis pas certaine du tout que c'est la bonne méthode. C'est une bonne alternative quand on ne trouve pas de tresse de crin de cheval, très rare dans notre partie du monde et ça fonctionne très bien.
Quand je marche, mon genou pousse la jupe devant, juste comme dans un défilé et ça me donne le sentiment de valoir un million de dollar.
Ça peut pas faire de mal!

Decisions - Vogue 8648


I have made up my mind. 
I am not going to throw away the fitting work I did on Vogue 8648. I'm just going to make "some" changes. In fact, I am so going to cheat that I won't be able to post it on Craftsy's site as a couture dress. Or maybe I will and only you, dear readers, will know that I used felt markers to trace, fused the underlining or did next to no hand sewing.
Changes include getting rid of the midriff band, using the sash pattern piece from Butterick 9214 which you've seen here and here already, pockets, partial lining, bagging, piping and a shaped hem. 
These are the final pattern pieces. I just need to make up my mind on the fabric, heck if the first one turns out right, I might make two and go crash some wedding celebrations.
Lets cut this thing already, I want a new dress. 

J'ai décidé.
Je ne vais pas jeter tout le travail d'ajustement du Vogue 8648 que j'ai fait. Je vais juste faire "quelques" changements. En vérité, je vais tellement tricher, que je ne pourrai pas la montrer sur le site Craftsy puisque qu'elle ne sera pas "couture". Ou je vais le faire, mais seuls vous, chers lecteurs, saurez la vérité : j'ai utilisé des feutres pour marquer les coutures, j'ai entoilé au fer et je n'ai presque rien cousu à la main.
J'ai aussi éliminé le corselet, j'ai ressorti la ceinture du Butterick 9214 que vous avez déjà vu ici et ici, je vais ajouter des poches, du passepoil, un ourlet en forme et seul le corsage sera doublé, selon la techinque du prêt à porter.
Les pièces du parton finales sont ci-dessous, il faut juste que je décide du tissu à utiliser et si la première est jolie, et ben je m'en ferai 2 et j'irai faire pique-assiette dans les mariages du coin.
Allez, on y va, on coupe, je veux une nouvelle robe!





Lost in Translation - Vogue 8648


I'm still on the fence about Vogue 8648. 
Remember? It's the pattern that comes with the Suzan Khalje course that I started in March and still haven't finished? The subject of my great rant?
My first muslin was horrible.
I needed someone to help me pin all the excess fabric, thank you Marianne, and I don't think I like the pattern all that much but now that I did a little more work on it, I like it a little better because you know, it fits, but as I vowed to make garments I will actually wear, I don't know if I want to go all the way and underline and line because if I do that, I won't wear it because I'll be overdressed at the supermarket again.
Are you all following me? Is there a way I can make this dress timeless as opposed to last decade? Should I just chuck it and make another dress or go for the learning experience and finish the course?
Anyhow, I just wanted to show you one of the reason my first muslin was wonky and for once I'm glad I can follow instructions in 2 languages, because there is a translation mistake here. In French, you should read : "corselet cote devant". I didn't see that the first time and cut the front piece for the back which led to some head scratching.
Now that I got the bodice to fit, I'll go watch the sleeve part of the broadcast. I have quite a bit of work to do there too and I don't know where to start.


Lost in Translation - Vogue 8648


Je n'arrive pas à prendre une décision à propos du patron Vogue 8648.
Vous vous rappelez? C'est la patron offert avec la classe de Suzan Khalje que j'ai commencée en mars et que je n'ai toujours pas terminée? Le patron victime de ma diatribe?
Ma première toile était catastrophique.
En plus de devoir demander de l'aide, merci Marianne, pour épingler tout le tissu en excès, je ne suis pas certaine d'aimer ce modèle du tout. Comme je viens de le retravailler, je l'aime un peu plus parce que maintenant il me va mais je ne sais pas si je vais faire tout le travail parce que je me suis promis de faire des vêtements que je porte et si j'entoile et je double, je ne la porterai pas beaucoup parce que je vais encore être trop bien habillée pour aller faire l'épicerie.
Vous me suivez toujours? Est-ce que je peux rendre ce modèle intemporel, je le trouve un peu dernière décennie? Je jète tout et je fais une autre robe ou je suis le cours complet pour parfaire mon apprentissage?
Je voulais aussi vous montrer pourquoi ma première toile était toute croche et pour une fois, je suis super contente d'être bilingue parce qu'il y a une erreur de traduction sur cette pièce qui devrait se lire : "corselet côté devant". Je ne l'ai pas vu la première fois et j'ai mis cette pièce dans le dos, ce qui m'a valut un petit mal de tête supplémentaire.
Maintenant que le corsage me va, je vais aller regarder les émissions concernant les manches parce que j'ai pas mal de travail de ce côté et je ne sais pas par où commencer.



21st Century Sewing


I talk to you all the time.
I run an interior monologue addressed to you while I sew that I really wish you could hear.
This week, my interior soliloquy has been about Vogue 8648 which was sent with the Susan Khalje's Crafty class. I made 2 muslin out of it. Muslin one for me and muslin two for Sonia because I have run into a wall of incompetence (mine own) whilst trying to copy and grade her red dress and she is in Paris so the whole process is long tedious and incredibly frustrating because I can't prick her with pins myself. What I could do in an hour of being in the same room as her has turned into months of postal back and forth and I was just about ready to throw in the towel. So I photocopied the small pattern pieces with my new printer-that-does-everything and made her a new muslin in the hope that cutting a similar dress in her size will be easier on both of us.
I opened up the pattern, looked at the sizing, the layout and the instructions, the bodice is constructed in an interesting way, I balked at the sleeve lining instructions which I thought shoddy but I literally had a hissy fit when I saw how and when they ask you to put in the zipper which is at the very end right before the hemming part.


Vogue Patterns, please take us into the 21 Century! Would it be so difficult for you to show us how to make stuff that looks good inside and out?
I haven't seen this type of finish in a store bought item in a good 15 years. I don't know about you, but if I saw a zipper like that on a rack, I wouldn't buy it. Zipper tapes are scratchy, I don't like to feel them on my skin. Even the lowliest of the cheapest H&M lined dress is not made this way. See this strawberry print dress my sister got me on sale last year at Loblaws (Loblaws sells food in Canada)? I think the price tag was $8 and the finish is great.
Would it be so hard for you to show us how to obtain this? I would love to see alternative instructions on your website so we could choose a construction method according to our sewing level. Beginner sewers would benefit greatly from having options.


It's not rocket science to get that sort of finish with a home sewing machine, all the information is here, on the net, but finding is akin to doing a forensic search and sometimes we just don't have the time. (If you, dear readers, would like to know how it's done, let me point you to Sew for fun for a partial lining, Sherry's for a full lining and Colette for waistband facing. More info can be found at Fashion Incubator and The Sewing Diva and this tutorial from Deb will show you how to do the straps with your machine).
I'm not very far into the Craftsy class, my guess is that Suzan won't let that one fly by because it's totally not "couture". 
As for me, if I'm not going to buy a dress with such a poor finish, I am not going to make one either.


La Couture du 21ème Siècle



Je vous parle tout le temps.
Quand je couds, un monologue intérieur vous est adressé, et parfois j'aimerais que vous l'entendiez.
Cette semaine, mon soliloque était à propos du Vogue 8648 qui m'a été envoyé par Craftsy pour suivre la classe de Susan Khalje. J'en ai fait 2 toiles, une pour moi et une pour Sonia parce que j'ai atteint mon niveau d'incompétence en matière de couture en essayant de copier et d'agrandir sa robe rouge. De plus, elle vit à Paris et le processus est long, lancinant et pénible parce que ce qui me prendrait une heure ou deux si je pouvais la piquer moi-même s'est transformé en plusieurs mois d'aller-retour postaux. J'ai photocopié les petites pièces du patron avec ma nouvelle imprimante tout-en-un et je lui ai fait une autre toile dans l'espoir que j'aurai moins de difficultés avec une robe qui est déjà à sa taille.
J'ai ouvert le patron, regardé la taille, le plan de coupe et les instructions : les instructions pour le montage du corsage sont intéressantes, j'ai un peu rechigné quand j'ai vu le montage des manches et j'ai carrément pété une durite quand j'ai vu quand et comment la fermeture éclair était montée, à la fin, juste avant le ourlet. 


Chers Patrons Vogue, s'il-vous-plaît, nous sommes au 21ème siècle, est-ce que ce serait difficile pour vous de nous montrer comment faire des vêtements jolis à l'intérieur comme à l'extérieur? 
Ça doit faire une bonne quinzaine d'année que je n'ai pas vu un zip monté comme ça dans un magasin. Je ne peux pas parler pour vous, mais je n'achèterais pas un robe finie de cette manière, les fermetures direct sur la peau, ça gratte. Même la robe doublée la plus cheap de chez H&M n'est pas finie comme ça. Vous voyez cette robe avec des grosses fraises que ma soeur m'a acheté pour $8cad en solde l'été dernier chez Loblaws (Loblaws est une chaîne de supermarchés au Canada)? Même elle, elle est bien finie!


Ça serait vraiment difficile pour vous de nous montrer comment obtenir ce résultat? J'aimerais ça voir des instructions alternatives sur votre site, on pourrait choisir le niveau de finition selon notre niveau de couture et les débutantes en profiteraient grandement.
On est pas en train d'envoyer des fusées sur la lune, on veut juste coudre comme il faut avec nos outils, mais l'information est difficile à obtenir et la rechercher prend du temps qu'on n'a pas toujours. (Mes lectrices pourront trouver des tutoriels en anglais chez Sew For Fun pour une doublure partielle, Sherry pour une doublure complète et chez Colette pour monter une parementure. Il y a aussi de l'info chez Fashion Incubator, chez The Sewing Diva et le tutoriel de Deb vous montrera comment finir les épaules à la machine)
Je n'ai pas tout vu le cours de chez Craftsy, mais j'ai bon espoir que Suzan ne va pas faire le montage de cette façon, ce ne serait pas "couture". 
Pour ma part, si je n'achèterais pas une robe avec une finition si pauvre, je n'en ferai pas une non plus.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...