Rattrapage / Archer / Catching Up

En bonne compagnie avec les concurrents S2. A droite, Laurent de chez Janome.
In good company with S2 contestants and Laurent from Janome.
Je ne suis toujours pas très confortable quand je donne des cours et cet hiver quand j'ai préparé la Master Class chemise à Paris, j'ai fait des chemises, beaucoup de cols, de fentes, de pattes, de poignets et 2 Archer de Grainline
/
I still don't feel comfortable teaching so, in preparation to my shirt Master Class at Janome this winter, I made a lot of shirts, plackets, collars, wristbands and 2 Grainline Archers.


La première, je l'ai fait en taille 12 sans modifications autre que les poignets (j'avais lu quelque part qu'ils étaient grands et j'ai fait la taille 0 avec une fente comme les garçons), puis j'ai utilisé le tutoriel de Sew Maris pour faire une patte de boutonnage d'un seul tenant. Le tissu est un cadeau de Mademoiselle Camille.
/
I made the first one in a size 12 except for the wrist bands which I had read were too big, I made a size 0 with a tower placket, and I used Sew Maris tutorial to make a cut-on buttonhole placket. The fabric is a gift from Mademoiselle Camille.


Pour la deuxième, j'ai fait pas mal de modifications pour arriver à mes fins, particulièrement dans le haut : Col taille 6, épaule taille 10 avec emmanchures, manches et corps taille 12.
/
Then, I serioulsy hacked the second one to get a more flattering fit in the shoulder and collar area : Collar is a 6, shoulder width is a 10 but I kept the 12 armscye, sleeve and body.

Si si, y'a des poches! / It's got pockets you know!

Puis j'ai sorti ma sainte flannelle Mammoth de Robert Kaufman achetée à Boston l'an dernier et je me suis sérieusement énervée sur les raccords. I felt so much like a Canadian!
/
Then I got the Robert Kaufman Mammoth Flannel I bought in Boston last summer, went nuts on the pattern matching. I really felt Canadian!


Je n'ai pas véritablement besoin d'une troisième chemise de ce modèle, mais, si jamais je la refaisais, je pendrais soin de "rétablir l'assiette". Je n'ai pas fait d'ajustment forte poitrine, et le devant n'est pas parfaitement horizontal. Ce n'est pas un gros défaut et ça ne m'a certainement pas empêché de les porter tout l'hiver en toutes occasions et en bonne compagnie.
/
I don't really need another one, but if I was to make it again, I would level out the front. I didn't do an FBA and the front is not perfectly horizontal. It's not a huge flaw and it certainly didn't keep me from wearing them all winter and spring in all occasions and in good company.

With Edith and La Grande Rouge form S2
Avec Edith et La Grande Rouge de la S2



EnregistrerEnregistrer
EnregistrerEnregistrer

Les Petites Mains Nomades Déménagent

VĂ©ronique Delauney / www.UneCarteDeToi.com 

Bonjour,
Voici une petite notice simple pour dire que j'ai dĂ©mĂ©nagĂ© tout ce qui concerne les cours et les sĂ©jours sur un site dĂ©diĂ© lespetitesmainsnomades.fr pour compliquer les choses. 
Nan! pas pour compliquer mais parce que je trouvais que ça dĂ©voyait un peu le blog de ses objectifs originaux qui Ă©taient de parler de ma passion et de mes cousettes en anglais et en français. Je ne me sentais pas bien Ă  essayer de vous vendre des trucs ici. CarmencitaB n'a jamais Ă©tĂ© de nature commerciale et j'aimerais qu'il le reste, j'ai donc trouvĂ© une petite maison plus sympa pour les cours, les sĂ©jours et les prestations. Le contenu exclusif pour les inscrits Ă  mes cours y sera stockĂ© et, pour ĂŞtre au courant, vous pourrez vous inscrire Ă  une newsletter dĂ©diĂ©e. 
Ici, ça sera plus perso et intime et un peu plus comme avant. Peut-être que je bloguerai plus aussi, j'ai tellement de jolies choses à vous raconter et à vous montrer.


Hello,
It's a quick word to tell you I have moved all commercial operations to lespetitesmainsnomades.fr
CarmencitaB has never been about trying to sell you stuff and I felt uncomfortable about peddling classes and so on here so I found them a new home. I am hoping to resume talking about sewing  shortly.
I have so many things to tell you about.



Couture Urbaine / Mon Odéon


J'adore faire des sacs!
Je n'avais pas eu l'occasion d'en faire un depuis le sac du livre Cousu Main. Ça fait un bail. J'ai vu les sacs de Laurence de Cousu Main S1 en exclusivité en septembre dernier avant la sortie de son livre "Couture Urbaine" et j'ai craqué pour l'Odéon.
/
I love making handbags!
I haven't made a proper handbag since the one for my Sewing Bee book, it's been a while. In September, Laurence, a contestant in S1 showed me her samples and I fell really hard for the Odéon. I waited patiently for her book "Couture Urbaine" to come out and started gathering supplies.


Pour le faire, je voulais du cuir et un copain, Christophe, m'a filĂ© des restes qui allaient très bien avec mon wax achetĂ© Ă  Londres il y a 2 ans. Parce qu'il Ă©tait un peu abimĂ© Ă  certains endroits,  j'ai bougĂ© la couture du milieu et l'ai transfĂ©rĂ© sur les cĂ´tĂ©s. Ça m'a compliquĂ© un peu la tâche vous devez bien vous en douter car j'ai du poser les poches dans un tube. Mais c'Ă©tait la bonne dĂ©cision et le rĂ©sultat est fantastique. Comme c'est en cuir, j'ai posĂ© le DĂ©covil dans la doublure et j'ai posĂ© les anses dans les coutures parce que je n'Ă©tais pas certaine de rĂ©ussir les surpĂ®qures visibles Ă  l'extĂ©rieur, ce sont les seules modifications que j'ai fait aux instructions. 
/
I really wanted a leather handbag and a friend, Christophe, gave me some leftovers that matched the wax I bought in London a couple of years ago. The leather was spotty in some places so I moved the seams in the side pockets. You can guess it was a little difficult to sew the pockets in the round, but it was the right decision and the result is worth it. As it is leather, I fused the Decovil to the lining and I sewed the handles inside the seams because I wasn't sure I could nail the exterior topstitching, these are the only changes I made to the instructions. 


Vous savez que j'ai une piqueuse industrielle à la maison, mais pour ce sac, j'ai choisi de tester Miuccia ma Janome 6600P et elle n'a pas bronché. Je n'ai même pas cassé une aiguille!
/
You all know I have a industrial straight stitcher but I wanted to put Miuccia my Janome 6600P to the test and she handled the work quite nicely. I didn't even break a needle!
  

Je me suis super Ă©nervĂ©e sur l'intĂ©rieur et j'ai ajoutĂ© pleins de poches pour y mettre tout mon bardas.  Depuis sa confection, je ne le lâche plus. 
/
I went a little overboard with the inside pockets but it's part of why this bag is so great. I haven't used another one since.

Vraie couleur / Real colour
Toutes mes fĂ©licitations Ă  Laurence (Pimsy) qui signe ici un livre d'accessoires modernes et fĂ©minins Ă  son image.  
Je suis fière de toi ma grande!
/
Congratulations to Laurence (Pimsy) who signed a modern and feminine accessory book very much in her image. 
I am very proud of you sweety!

Master Class Janome / La Robe Chemise / La Pléthore de Patrons

Derek Lam 10 Crosby

Ça vous rappelle pas quelque chose  cette petite robe chemise? Je me demande bien oĂą j'ai dĂ©jĂ  vu ça...mmmh!

Vogue 9077

Butterick 5973

Je prĂ©pare mon cours du mois de mai (Master Class Janome / La Robe Chemise) et je vais peut-ĂŞtre avoir le temps de coudre un peu moi aussi, il est temps, et je regardais les patrons de robe chemise disponibles et j'en ai perdu mon latin... c'est difficile de choisir. 


McCall 6885
McCall 6696

Comme vous pouvez voir, les variations de détails et de coupe sont infinies et toutes aussi jolies les unes que les autres. Pour vous faciliter la tâche, vous pouvez chez certaines marques choisir le bonnet approprié. Je dois vous avouer que faire la McCall 6696 directement sortie de l'enveloppe sans grosses modifications c'est assez magique.

Pauline Alice Cami

Grainline Alder

Colette Hawthorn

Pour choisir votre taille, choisissez plutôt le couple largeur d'épaule/col qui est immensément difficile à modifier et travaillez les ajustement de haut en bas : épaules, poitrine, taille et ainsi de suite. C'est ce qu'on pourra faire ensemble si vous venez prendre le cours.

Simplicity 8014

Vogue 1488

On va dire que j'arrive pas Ă  me dĂ©cider? Quoi qu'il en soit, je vais en couper une et l'amener Ă  la capitale, elle servira de dĂ©monstrateur. 

McCall's 7242

Il va sans dire que si vous ĂŞtes un homme ou que vous n'aimez pas les robes vous pourrez vous faire une chemise, tout simplement.
Il reste des places, je vous y attends, j'ai hâte!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...