Burda Fiore

Holding my breath and striking the Roisin pose / Retenir son souffle et poser comme Roisin
I really love you! 
I love Roisin who, acting on a silly Instagram whim of mine, sent me 3 meters of this dress dress fabric. I have never met Roisin, but we do have a few things in common : we love dresses with lots of fabric in the skirt, we love good fun loud prints, she totally influenced my first Swedish Hasbeens purchase and she is a true gin connoisseur and I love ultra dry James Bond martinis! I can predict our first meet up will be epic already!
I love Julie for whom I braved the cold yesterday to help her illustrate an article she is writing on the latest Burda Vintage. She wrote a really nice and poetic article about our meeting in Paris and I just can't wait to see her again this summer.
/
Je vous aime, vraiment!
J'aime Roisin qui, après avoir vu un commentaire sur Instagram, m'a envoyé 3 mètres de ce tissu de robe imprimé robes. Je ne l'ai jamais rencontré mais nous avons quelques trucs en commun : nous aimons les robes avec beaucoup de tissu dans la jupe, nous aimons les imprimés voyants et drôles, elle m'a influencé dans l'achat de ma première paire de Swedish Hasbeens et elle connait son gin et j'adore les Martini ultra dry de James Bond! Je peux déjà prévoir que notre première rencontre va être épique!
J'aime Julie pour qui j'ai bravé le froid hier pour l'aider à illustrer un article qu'elle prépare sur le dernier Burda Vintage. Elle a super bien décrit notre rencontre à Paris cet automne et j'ai super hâte de la revoir cet été.


This is the Burda Fiore dress from Burda Vintage magazine, without the sash/collar and with a much shorter skirt in a size 40. I also modified the angle of the bodice's strap and if I ever make it again I might take it in ever so slightly once more. 
/
Voici la robe Fiore du Hors Série Vintage, taille 40, sans le col, avec une jupe beaucoup plus courte et avec l'angle des bretelles un peu redressé. Si jamais je la refais, je retoucherai ce dernier point un tout petit peu.


The make was pretty straightforward, only the bodice is lined but I couldn't resist adding pockets, which, with the side seam zipper added some difficulty. I aced that thanks to this excellent tutorial by Kimberley. A whole other reason why I love my sewing peeps.
/
Je n'ai rien de spécial à mentionner sur la fabrication, seul le corsage est doublé mais je ne pouvais pas résister une petite difficulté supplémentaire en ajoutant des poches et avec la fermeture invisible sur le côté, si je n'avais pas eu Kimberley pour me montrer comment faire, je n'aurais pas aussi bien réussi. Une autre raison d'aimer les couturières.

Can you see it? / Vous voyez?
What I really wanted from this model was the skirt which is a gathered circle skirt. I love fabric and I love wearing lots of fabric, it makes me feel like a princess!
/
Ce que je voulais vraiment de ce modèle, c'est la jupe cercle froncée. J'aime le tissu, j'aime porter plein de tissu, je me sens comme une princesse!

Reminder : make bra strap holders / Rappel : faire des petites brides pour cacher les bretelles
The dress has been road tested at a Self Tissus in Ancenis and at a trade show in Paris and I love it. That print makes me giddy. Lets go dancing!
/
J'ai testé cette robe à l'ouverture du Self Tissus à Ancenis et au salon Aiguilles en Fête à Paris et je l'adore. Cette imprimé me rend incroyablement joyeuse. Je dois maintenant aller danser.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...