Burda 9-2012-106


Je déteste l'acrylique mais j'aime les petits pois!
Juste avant de commencer les étiquettes, je suis passée chez Emmaüs et j'ai craqué pour ce tricot synthétique tout droit sorti des années 70. 
Il y en avais tout juste assez pour faire le top Burda #106 de l'édition de septembre 2012.
Ce fut fait en un après-midi, en taille 38, avec des marges de 0,5cm, sans altération, à la surjeteuse et à l'aiguille double, sans repassage (ne jamais, jamais repasser de l'acrylique!). Comme je l'expliquais à Mr C, c'était une petite récréation. 
J'adore l'emmanchure, j'aime moins les manches 3/4 un peu évasées. Si je le refaisais, je pense que je ferais plus attention au col et j'ai vraiment envie de cacher des poches dans les pinces. Il y a plein de manières de faire ce pull, Amanda en a fait un très seyant et Marina va en faire un plus couture dans le cadres de son challenge Burda et j'aime beaucoup la version tunique du même magazine, il est possible que vous revoyiez ce modèle dans ces pages dans un futur assez proche.
Comme on dit chez nous, c'est winner!

I hate acrylic but I love polka dots!
Right before starting on the tags, I saw this knit at the thrift store and the 70's synthetic won me over.
There was just barely enough to make Burda's September 2012 #106 top.
I made it in an afternoon, in a 38 without alteration, with 3/8" margin, with the serger and double needle, without ironing (never, ever iron acrylic!). As I told Mr C, it was a little playtime.
I love the armscye, I'm not that crazy about the 3/4 sleeve's bell shape. If I was to make it again, I would pay more attention to the collar and I would seriously think about hiding some pockets in the darts. There are a lot of ways to make this jumper. Amanda made a fitted version, Marina is making a couture one as part of her BurdaStyle Couture Challenge and I really like the shift dress version in the magazine. You might indeed see this model again in these pages in the near future.
It's a winner!




Butterick 4699


Marie-Noëlle, commentatrice émérite, a raison!
Le dessin technique que je vous ai montré est en effet une robe-tablier-portefeuille et je me vois totalement la porter quand je suis à la maison et que j'ai pas trop envie de m'habiller. En pilou, ça ferait une jolie robe de plage.
Il n'y a qu'une seule pièce de patron, je trouve ça malin, c'est fini avec du biais, je suis très fan de biais et c'est rapide à faire, j'adore la rapidité.
Même si je ne prévois pas la faire avant l'été prochain, je suis super contente de vous la montrer, tellement contente, que j'ai trouvé un peu de temps pour faire de la recherche et j'ai trouvé Adeline André qui a poussé le concept très loin, tellement loin qu'elle a fait une robe à 21 emmanchures et j'ai trouvé ça très inspirant.
Gardez l'antenne!

Marie-Noëlle, commenter emeritus, is right!
The technical drawing I showed you is indeed a wrap around apron-like contraption and it has everything I like about a kick around the house not fully dressed garment, in terrycloth, it would make great beachwear. 
It's one pattern piece, one pattern piece dresses are clever, it has loads of bias, I'm a bias tape fiend and it should be quick enough to make, I love quick makes. Though scheduled for next summer, I am very happy to show it to you, so happy in fact that I did a bit of research and found Adeline André who has pushed the concept so far that she did a 21 armhole dress and that triggered more creative juices in me.
Stay tuned!

The Quiz / Le Quiz


I got a new pattern which will likely be made up next summer and the technical drawing is so much fun that I had to share right away. Do you know what it is?

J'ai un nouveau patron auquel je vais probablement m'attaquer l'été prochain, mais le dessin technique est tellement le fun que je me suis dit qu'il fallait le partager. Est-ce que vous savez ce que c'est? 

Les Mille / The Thousand


Est-ce que vous vous rappelez du projet de recyclage de voile en Cuben Fiber? J'en ai parlé ici, ici et ici.
Le résultat était moyen parce que la voile en question, ayant traversé l'Atlantique et fait le tour du monde, se délaminait et ne pouvait être utilisée tous les jours. J'ai donc proposé d'autres solutions, des étiquettes à bagages, des étuis pour passeport et d'autres petits objets.
Les étiquettes à bagages ont été retenues et jusqu'au 15 octobre, je serai occupée à en coudre plus de mille qui seront offertes en cadeau de bienvenue au journalistes couvrant le Vendée Globe.
Je reviens toute suite!

Do you guys remember the Cuben Fiber sail recycling project? Talked about here, here and here
It didn't turn out so well as old Cuben Fiber (this sail went across the Atlantic and around the world a couple of times) delaminates and can't be used everyday, so I had to find another way to use it and suggested luggage tags, passport covers and other knick-knacks.
My customer chose the luggage tags so, until October 15, I'll be sewing up over a thousand of them which will be used as a greeting gift to journalists covering the Vendée Globe.
I'll be right back!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...