Renfrew N°2 The Hack / Version Pirate



My second Renfrew is a hack. 
I have had this acrylic knit fabric for a while, I really liked the colors when I bought it but I don't like the feel on my skin. The solution came from an old reversible hoodie I have, the finish of which I really liked.
What we are making here is a lined t-shirt with a Hong Kong finish. You don't need a Renfrew to do this, your TNT t-shirt pattern will do the trick. You need to be familiar with bagging techniques especially the part where you attach the sleeve to the lining as you will have to do this 3 times. (There are several tutorial online, in my opinion, the clearest is Sewaholic's). I added 2" to the sleeves and bottom to make up for the lost cuffs and hip band to the shell and because my serger was set to do 4 threads 1/4" seams, I added 2 1/4" to the lining's cuffs and hip band and 1/4" to the collar. 
This is a picture heavy post, it was much easier to show you how it's done this way.
/
J'ai piraté mon 2ème Renfrew
J'avais ce tricot acrylique dont j'adorais les couleurs mais pas la sensation sur la peau. J'ai trouvé la solution sur un vieux t-shirt réversible du commerce dont j'adorais la finition.
Nous allons faire un t-shirt doublé aux finitions Hong Kong. Vous pouvez faire ça à n'importe lequel patron préféré. Vous devez être familière avec la technique du montage en fourreau, particulièrement la partie des manches car vous devrez faire cette opération 3 fois. (Il y a plusieurs tutos mais celui de Sewaholic est le plus explicite bien qu'en anglais). J'ai ajouté 5cm aux manches et au bas à la couche extérieur en remplacement des bandes des poignets et des hanches et 5,5cm aux manches, au bas et 0,5cm au col de la doublure parce que j'ai choisi un surjet 4 fils de 0,5cm pour l'assemblage.
Attention, il y a beaucoup de photos, c'est plus facile à expliquer.




Don't forget to leave an opening in one of the sleeves for the bagging. 
N'oubliez pas de laisser une ouverture pour la construction en fourreau.


Turn right side out and pin the collar and sleeves shell to the lining at the seams. Make sure your sleeves are not twisted. Put your hand through the opening and reach for your collar.
/
Retournez votre ouvrage sur l'endroit, épinglez les pièces du col et des manches à la couture en prenant soin de vérifier que la doublure des manches est bien droite. Entrez votre main dans l'ouverture de la manche et prenez le col.








You could stitch in the ditch if you wanted to, I didn't my copy shirt didn't have any. The only thing I did was to make a small tack at the top of the shoulder so the lining didn't twist and turn in the wash.
So there, I am very in love with this shirt and wear it all the time. This is a winner!
/
Vous pourriez piquer dans la couture si vous voulez. Je ne l'ai pas fait, le t-shirt copié n'en avait pas. Mais avant de refermer la manche, j'ai fait un petit point dans les coutures d'épaules avant de refermer pour que la doublure ne tourne pas au lavage.
Voilà, je l'adore et je le porte tout le temps. C'est winner!

My First Renfrew / Mon Premier Renfrew


I hate Ponte Di Roma.
It's wonderful to work with, it cuts like a charm, it's quick to sew up, you can see here that I used the flatlock stitch on my serger and it was a nice decorative touch on an otherwise pretty plain make, but I don't know about your ponte, but mine pills (this is after a day's of heavy duty sewing) and I hate it so this one is going into the trash. A brand new Renfrew!
Breath in, breath out!
I'll try to stay zen and say it was a muslin and quickly make another one because it fit well right off the bat (10-4-6 top to bottom), it's really flattering and quick to sew. Good work Tasia!
I'll go make some more right away.
/
Je déteste le Ponte Di Roma.
J'aime le coudre, ça se coupe tout seul, ça se coud comme dans du beurre, c'est rapide et sans chichi, vous pouvez voir ici que j'ai utilisé un point flatlock sur ma surjeteuse ce qui ajoute une petite touche décorative à une réalisation simple mais, je ne sais pas si c'est votre cas, le Ponte d'ici bouloche (ici après une journée de couture de matériaux robustes) et je déteste alors je vais le jeter. Mon Renfrew tout neuf!
Respiration, inspiration
Je vais essayer de rester zen et vous dire que c'était une toile et je vais en faire un autre rapidement parce c'est un chouette patron, ça fait sans trop d'ajustements (10-4-6 de haut en bas), c'est très seyant et rapide à faire. Beau travail Tasia!
Je vais de ce pas en faire d'autres.

Yves Saint Laurent

Photo Héloïse Levieux

Stunt dress!
The film was great, it's a very good love story. I am no movie critic of course, but this scenario is one we know too well, rare talent, manic depressive insecure personality, lots of enablers, drugs, alcool, tragedy. If we switched Saint-Laurent for Galliano or McQueen or Curt Cobain or Michael Jackson, the pitch would be the same. 
But yeah! I squeeled with excitement when I saw the Mondrian dresses and was moved to tears by his Ballets Russe collection. 77 pieces were loaned from the Fondation Pierre Bergé / Yves Saint Laurent for the film, each dress had a personal guard during filming, it was breathtaking.
While on the subject, I would like to have a word with Charlotte LeBon who plays Victoire. 
Please Mademoiselle, stop complaining about wearing tissue and sanitary napkins under your arms and being hot during filming. If wearing a spacesuit was required to get near these works of art, I would. You were very lucky to be able to touch these gowns, let alone being able to get into them. Your complaints are disgraceful and make you sound like a spoilt little brat which I am sure you are not. Have some respect for the conservation effort, it will benefit mankind.
/
Il fallait que je la porte!
Le film est super, c'est une grande histoire d'amour. Je ne suis pas critique de cinéma, mais c'est un scénario qu'on connait trop bien, un talent rare, personnalité anxieuse, maniaco-dépressive, des facilitateurs intéressés, drogues, alcool, tragédie. On pourrait faire sensiblement le même film avec Galliano, McQueen, Curt Cobain, Michael Jackson.
Mais ouiii! J'ai poussé des petits cris excités quand j'ai vu les robe Mondrian et j'ai pleuré comme une madeleine quand j'ai vu la collection des ballets russes. 77 vêtements ont été prêté par La Fondation Pierre Bergé / Yves Saint Laurent pour le film, chacun d'eux avaient un garde personnel pendant le tournage, ça m'a coupé le souffle. 
D'ailleurs, pendant qu'on est sur le sujet, j'ai un petit mot pour Charlotte LeBon qui joue Victoire.
S'il vous plaît Mademoiselle, arrêtez de vous plaindre d'avoir dû porter des serviettes papier ou hygiéniques sous les robes et d'avoir eu chaud pendant le tournage. Si on me conseillait de porter une combinaison spatiale pour m'approcher de ces oeuvres d'art, je le ferais. Vous avez une chance incroyable d'avoir pu toucher ces vêtements et je ne parle même pas de pouvoir les porter. Vos doléances vous déshonorent et vous donne l'air d'une petite enfant ingrate, ce que vous n'êtes certainement pas. Un peu de respect pour les efforts de conservation, ils sont bénéfiques pour l'humanité.

This coat is impossible to photograph! / Ce manteau est impossible à photographier

Then we went to the local Asian supermarket where I won an Academy Award for best overdressed customer!
/
Après, on est allées au supermarché asiatique où j'ai gagné le Génie (un César en France) de la cliente la plus trop distinguée!

Photos Madeleine Muszynski

Yves St-Laurent The Film / Le Film


Devinez où je vais demain?
J'ai eu une petite perm et je vais aller voir le film, un mercredi, jour des enfants quand habituellement je conduis et je regarde des cours Craftsy pendant que JrC fait du judo. Vais-je pousser le bouton jusqu'à porter ma Mondrian pour prendre un selfie? Peut-être.
/
Guess where I'm going tomorrow?
I got permission to go out on a Wednesday, children's day in France when I usually drive around and watch Craftsy classes when JrC is at judo.
Will I wear my Mondrian to take a selfie? Maybe.

This Years' Gifts / Les Cadeaux Cette Année


Aren't these just the cutest? You need to be of a certain age to know what they were for back in the non digital days (hotel room key tags). 
I had them made to go with the key fobs I made for everyone. I thought this would put a dent in the leather and ribbons bits leftover but it didn't make a notch!
/
C'est-tu pas cute ça? Il faut avoir un certain âge, non-digital, pour savoir à quoi servaient ces étiquettes plastique (clés de chambre d'hôtel).
Je les ai fait faire pour aller avec les porte-clés que j'ai fait pour tout le monde. J'ai pensé que ça m'aiderait à utiliser mes restes de cuir et de rubans divers, mais ça n'a fait aucune différence.


I also made some pin cushion key rings (tutorial here) and more of those little tweed pin cushions because they are so cute too.
/
J'ai fait quelque bagues pique-épingles (tutoriel ici) aussi et quelques coussin pique-épingles en tweed parce que c'est ben cute ça aussi.


Then in the mist of my coat building, Sébastien came over and asked if we could make a handbag for his mother with one of his old sail and I surpassed myself. This is the prettiest most professional looking handbag I have ever made. It's the same pattern as the Marni but with some Dacron and leather. Seb who rigs sailboats for a living made the handles out of black rope. His Mom was extremely happy. 
/
Puis en plein milieu de la construction du manteau, Sébastien est venu avec un bout de vieille voile pour voir si je ne pouvais pas faire un sac pour sa maman. Je me suis surpassée, c'est le plus beau et le plus professionnel que j'ai jamais fait. C'est le même que le Marni avec du Dacron et du cuir, Sebastien qui sait gréer à fait les poignées en bout d'amarrage noir. Sa maman était enchantée.


CosmicCaro, Katrina and Mertxe left comments on my second giveaway post so I'll send a little something handmade to all three of them. 
Surprising people with gifts is a really good way to start the year.
/
CosmicCaro, Katrina and Mertxe ont laissé des commentaires pour mon deuxième appel alors je vais leur envoyer à toutes les trois un petit quelque chose fait à la main.
Surprendre les gens gentils,  y'a rien de mieux pour démarrer l'année.