LA ROBE DE LA FINALE PARTIE 3 - Le Montage / THE FINALE'S DRESS PART 3 - Construction


Tricheuse!
Oui, j'ai triché pour dessiner la robe. J'ai pris le dos du t-shirt Renfrew pour dessiner les courbes et calculé le reste. J'ai plié le tissu en 2, j'ai coupé puis creusé l'encolure devant. Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple...
Nota Bene avec cette méthode, j'ai trouvé que les manches étaient un peu courtes parce que ça ne prend pas en compte les bras pliés. Ajoutez 3/4 cm à la mesure milieu dos à poignets.
/
Cheater!
Yep! I cheated to draft my dress. I took the back pattern piece from my Renfrew and drew the dress right on the fabric, folded it and cut the dress. I scooped the front a bit. Why complicate things that can be simple...
Nota Bene, the sleeves come a little short with this method, add 3/4cm to the neck to wrist measurement.


Première étape de montage, stabiliser l'encolure. C'est super important de stabiliser l'encolure sur cette robe parce que le poids des manches à lui seul pourrait l'étirer. J'ai fait un petit bâti machine pour m'indiquer où poser le stabili-machin que j'ai retiré après. J'ai surjeté puis passé l'aiguille double.
/
First construction step is to stabilise the neckline. It's really important because the sleeves are heavy and could stretch it out of shape. I staystitched the neckline to help with the stabiliser's placement then removed it. I serged then used a twin needle.

Couleur chatoyante affolant les capteurs d'appareil photo /
Shimmering colour wrecking havoc on camera sensors
Ensuite, j'ai cousu et ajusté les côtés. J'ai du poser la robe à l'endroit sur une table pour m'y retrouver, replié le corps de la robe sur la manche pour être endroit contre endroit et cousu de cran à cran. J'ai fait la même chose de l'autre côté mais en ressortant les côtés endroit contre endroit par le bas. 
Je dois vous avouer que j'ai recommencé 3 fois parce que si on ne le fais pas comme il faut on se retrouve avec un Ruban de Möbius alors prenez le temps de faire l'exercice mental avant de souhaiter ma mort par découd-vite! Fermez les manches.
/
Then I sewed and fit the sides. Now trust me, I had to start over 3 times and ended up with a Möbius Strip, if you don't want to swear and wish me death by ripper, put the dress as you would wear it on a table, fold the body over the sleeve and sew right sides together from notch to notch, then do the same exercise for the other side. Fit the dress then close up the rest of the hole from notch to notch from the other side.


Ensuite, même méthode que pour l'encolure, j'ai fait un petit bâti machine comme repère, pressé le ourlet et cousu à l'aiguille double. Je n'ai même pas surjeté, mon jersey ne roule pas et pour vous dire bien franchement, je ne vais pas la porter super souvent. Je l'ai fait surtout pour vous montrer alors choississez votre méthode pour la finir.
/
Then I used the same method than for the neckline, staystitched the foldline, pressed and used a double needle for the hem. I didn't even serge the fabric. It doesn't roll and frankly, I am not going to wear this dress very often, I made it mostly to show you how to make one so you can finish it however you like.


La voilà!
Si on veut éliminer les plis sous les bras, il faut dessiner le patron selon une des nombreuses méthodes indiquées par C'sur Mesures dans son récapitulatif.
/
Here you go!
If you don't want that bunching of the fabric at the underarm, you have to draw a real pattern, like the numerous options C'Sur Mesures offers in her handy recap.


Mon activité favorite ces temps-ci c'est recevoir les téléspectateurs et maintenant lecteurs qui viennent me rencontrer lors de séances de dédicaces. Merci à tous de prendre le temps de venir me rencontrer. 
C'est extraordinaire et je ne m'y ferai jamais. 
/
My favorite activity these days is to meet the viewers and now readers who make the trip to come and meet me at book signings. Thank you so much for coming. 
It's quite extraordinary and I'll never get used to it.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...